‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   id Di alam

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [dua puluh enam]

Di alam

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإندونيسية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ Apakah kamu melihat menara di sana? Apakah kamu melihat menara di sana? 1
‫أترى ذلك الجبل؟‬ Apakah kamu melihat gunung di sana? Apakah kamu melihat gunung di sana? 1
‫أترى تلك القرية؟‬ Apakah kamu melihat desa di sana? Apakah kamu melihat desa di sana? 1
‫أترى ذلك النهر؟‬ Apakah kamu melihat sungai di sana? Apakah kamu melihat sungai di sana? 1
‫أترى ذلك الجسر؟‬ Apakah kamu melihat jembatan di sana? Apakah kamu melihat jembatan di sana? 1
‫أترى تلك البحيرة؟‬ Apakah kamu melihat danau di sana? Apakah kamu melihat danau di sana? 1
‫يعجبني ذلك الطير.‬ Saya menyukai burung yang itu. Saya menyukai burung yang itu. 1
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ Saya menyukai pohon yang itu. Saya menyukai pohon yang itu. 1
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ Saya menyukai batu yang ini. Saya menyukai batu yang ini. 1
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ Saya menyukai taman yang itu. Saya menyukai taman yang itu. 1
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ Saya menyukai kebun yang itu. Saya menyukai kebun yang itu. 1
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ Saya menyukai bunga yang ini. Saya menyukai bunga yang ini. 1
‫أجد هذا جميلاً.‬ Saya rasa itu cantik. Saya rasa itu cantik. 1
‫أجد هذا ممتعاً.‬ Saya rasa itu menarik. Saya rasa itu menarik. 1
‫أجد هذا رائعاً.‬ Saya rasa itu sangat bagus. Saya rasa itu sangat bagus. 1
‫أجد هذا قبيحًا.‬ Saya rasa itu jelek. Saya rasa itu jelek. 1
‫أجد هذا مُملاً.‬ Saya rasa itu membosankan. Saya rasa itu membosankan. 1
‫أجد هذا مرعباً.‬ Saya rasa itu buruk sekali. Saya rasa itu buruk sekali. 1

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.