‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   id Kata sambung 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [sembilan puluh enam]

Kata sambung 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الإندونيسية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ Saya bangun ketika jam wekernya berbunyi. Saya bangun ketika jam wekernya berbunyi. 1
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ Saya lelah ketika saya harus belajar. Saya lelah ketika saya harus belajar. 1
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ Saya berhenti bekerja kalau saya berumur 60 tahun. Saya berhenti bekerja kalau saya berumur 60 tahun. 1
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ Kapan Anda menelepon? Kapan Anda menelepon? 1
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ Segera bila saya punya waktu. Segera bila saya punya waktu. 1
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ Dia menelepon segera ketika dia punya sedikit waktu. Dia menelepon segera ketika dia punya sedikit waktu. 1
‫إلى متى ستعمل؟‬ Berapa lama Anda akan bekerja? Berapa lama Anda akan bekerja? 1
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ Saya akan bekerja selama saya bisa. Saya akan bekerja selama saya bisa. 1
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ Saya akan bekerja selama saya sehat. Saya akan bekerja selama saya sehat. 1
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ Dia lebih memilih berbaring di tempat tidur daripada bekerja. Dia lebih memilih berbaring di tempat tidur daripada bekerja. 1
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ Dia lebih memilih membaca koran daripada memasak. Dia lebih memilih membaca koran daripada memasak. 1
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ Dia lebih memilih duduk di bar daripada pulang ke rumah. Dia lebih memilih duduk di bar daripada pulang ke rumah. 1
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ Sejauh yang saya tahu, dia tinggal di sini. Sejauh yang saya tahu, dia tinggal di sini. 1
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ Sejauh yang saya tahu, istrinya sakit. Sejauh yang saya tahu, istrinya sakit. 1
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ Sejauh yang saya tahu, dia menganggur. Sejauh yang saya tahu, dia menganggur. 1
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ Saya ketiduran, kalau tidak saya pasti tepat waktu. Saya ketiduran, kalau tidak saya pasti tepat waktu. 1
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ Saya ketinggalan bus, kalau tidak saya pasti tepat waktu. Saya ketinggalan bus, kalau tidak saya pasti tepat waktu. 1
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ Saya tersesat, kalau tidak pasti saya akan tepat waktu. Saya tersesat, kalau tidak pasti saya akan tepat waktu. 1

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!