Размоўнік

be Напоі   »   bg Напитки

12 [дванаццаць]

Напоі

Напоі

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

[Napitki]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
Я п’ю гарбату. Аз -и--чай. А_ п__ ч___ А- п-я ч-й- ----------- Аз пия чай. 0
A- p--a-c-ay. A_ p___ c____ A- p-y- c-a-. ------------- Az piya chay.
Я п’ю каву. Аз -----а--. А_ п__ к____ А- п-я к-ф-. ------------ Аз пия кафе. 0
Az pi-a--a-e. A_ p___ k____ A- p-y- k-f-. ------------- Az piya kafe.
Я п’ю мінеральную ваду. Аз-пия--ин-----а-в-да. А_ п__ м________ в____ А- п-я м-н-р-л-а в-д-. ---------------------- Аз пия минерална вода. 0
A- --ya --ner-l-a-v-da. A_ p___ m________ v____ A- p-y- m-n-r-l-a v-d-. ----------------------- Az piya mineralna voda.
Ты п’еш гарбату з лімонам? Пи----- -а- с-ли-он? П___ л_ ч__ с л_____ П-е- л- ч-й с л-м-н- -------------------- Пиеш ли чай с лимон? 0
Pie-h -i-c--y s-lim-n? P____ l_ c___ s l_____ P-e-h l- c-a- s l-m-n- ---------------------- Piesh li chay s limon?
Ты п’еш каву з цукрам? Пиеш-л--каф- съ--за--р? П___ л_ к___ с__ з_____ П-е- л- к-ф- с-с з-х-р- ----------------------- Пиеш ли кафе със захар? 0
Pi----l- -af----s-zak--r? P____ l_ k___ s__ z______ P-e-h l- k-f- s-s z-k-a-? ------------------------- Piesh li kafe sys zakhar?
Ты п’еш ваду з лёдам? П--ш-ли------- ле-? П___ л_ в___ с л___ П-е- л- в-д- с л-д- ------------------- Пиеш ли вода с лед? 0
P-es---i ---a - -e-? P____ l_ v___ s l___ P-e-h l- v-d- s l-d- -------------------- Piesh li voda s led?
Тут вечарына. Т-к---а--а-т-. Т__ и__ п_____ Т-к и-а п-р-и- -------------- Тук има парти. 0
Tu- --- pa--i. T__ i__ p_____ T-k i-a p-r-i- -------------- Tuk ima parti.
Людзі п’юць шампанскае. Х-р-т- ---т---мп-н-к-. Х_____ п___ ш_________ Х-р-т- п-я- ш-м-а-с-о- ---------------------- Хората пият шампанско. 0
Kh---ta-p-y-- sh-mp-----. K______ p____ s__________ K-o-a-a p-y-t s-a-p-n-k-. ------------------------- Khorata piyat shampansko.
Людзі п’юць віно і піва. Хор--- п--т---но-и б-ра. Х_____ п___ в___ и б____ Х-р-т- п-я- в-н- и б-р-. ------------------------ Хората пият вино и бира. 0
Kh-r-ta ---a- -ino---bi--. K______ p____ v___ i b____ K-o-a-a p-y-t v-n- i b-r-. -------------------------- Khorata piyat vino i bira.
Ты п’еш алкагольныя напоі? Пи-ш л- ----х--? П___ л_ а_______ П-е- л- а-к-х-л- ---------------- Пиеш ли алкохол? 0
Piesh-li----o-h--? P____ l_ a________ P-e-h l- a-k-k-o-? ------------------ Piesh li alkokhol?
Ты п’еш віскі? П-е--ли-уис-и? П___ л_ у_____ П-е- л- у-с-и- -------------- Пиеш ли уиски? 0
Pies-----uis--? P____ l_ u_____ P-e-h l- u-s-i- --------------- Piesh li uiski?
Ты п’еш колу з ромам? Пи----- --л- с -о-? П___ л_ к___ с р___ П-е- л- к-л- с р-м- ------------------- Пиеш ли кола с ром? 0
Pi----li-k--a-- r--? P____ l_ k___ s r___ P-e-h l- k-l- s r-m- -------------------- Piesh li kola s rom?
Я не люблю шампанскае. Аз не-----а--шампан---. А_ н_ о_____ ш_________ А- н- о-и-а- ш-м-а-с-о- ----------------------- Аз не обичам шампанско. 0
A- -e o-i-h-m sh-m--n--o. A_ n_ o______ s__________ A- n- o-i-h-m s-a-p-n-k-. ------------------------- Az ne obicham shampansko.
Я не люблю віно. А- -е-о--чам-в--о. А_ н_ о_____ в____ А- н- о-и-а- в-н-. ------------------ Аз не обичам вино. 0
Az ne-ob--h---v-no. A_ n_ o______ v____ A- n- o-i-h-m v-n-. ------------------- Az ne obicham vino.
Я не люблю піва. Аз-не--би--м-б--а. А_ н_ о_____ б____ А- н- о-и-а- б-р-. ------------------ Аз не обичам бира. 0
A- n- o-ic-a- --ra. A_ n_ o______ b____ A- n- o-i-h-m b-r-. ------------------- Az ne obicham bira.
Дзіця любіць малако. Б-бето обич---л---. Б_____ о____ м_____ Б-б-т- о-и-а м-я-о- ------------------- Бебето обича мляко. 0
B-be-o---ich- -l-ak-. B_____ o_____ m______ B-b-t- o-i-h- m-y-k-. --------------------- Bebeto obicha mlyako.
Дзіця любіць какаву і яблычны сок. Д--е-----ича к-к-о -----л-о- --к. Д_____ о____ к____ и я______ с___ Д-т-т- о-и-а к-к-о и я-ъ-к-в с-к- --------------------------------- Детето обича какао и ябълков сок. 0
Detet-----c-a k--ao i-----l-ov----. D_____ o_____ k____ i y_______ s___ D-t-t- o-i-h- k-k-o i y-b-l-o- s-k- ----------------------------------- Deteto obicha kakao i yabylkov sok.
Жанчына любіць апельсінавы і грэйпфрутавы сокі. Же--та-об--а порт--алов-со- ----- от-г-е--фр-т. Ж_____ о____ п_________ с__ и с__ о_ г_________ Ж-н-т- о-и-а п-р-о-а-о- с-к и с-к о- г-е-п-р-т- ----------------------------------------------- Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. 0
Zh-n-ta--bic-a-p----k--ov s-- i-s-k-----rey--rut. Z______ o_____ p_________ s__ i s__ o_ g_________ Z-e-a-a o-i-h- p-r-o-a-o- s-k i s-k o- g-e-p-r-t- ------------------------------------------------- Zhenata obicha portokalov sok i sok ot greypfrut.

Знакі як мова

Каб разумець адзін аднаго, людзі стварылі мовы. Уласная мова ёсць таксама ў глуханямых і слабачулых. Гэта мова жэстаў, асноўная мова усіх глуханямых людзей. Яна складаецца з камбінацый знакаў. Гэта робіць яе візуальнай, ‘бачнай’ мовай. А ці могуць людзі з розных краін разумець мову знакаў? Не, нават у знакаў ёсць розныя нацыянальныя мовы. Кожная краіна мае сваю мову знакаў. І на яе ўплывае культура краіны. Таму што мова заўжды развіваецца з культуры. Гэта адносіцца ў тым ліку і да неразмоўных моў. Аднак існуе міжнародная мова жэстаў. Але яе знакі некалькі складаней. Тым не менш, нацыянальныя мовы знакаў падобныя адна на адну. Многія знакі дакладна паўтараюцца. Яны арыянтаваны на форму аб'ектаў, якія яны ўяўляюць. Самай распаўсюджанай мовай жэстаў з'яўляецца амерыканская мова жэстаў (American Sign Language). Мовы жэстаў прызнаюцца як паўнавартасныя мовы. У іх ёсць уласная граматыка. Але яна адрозніваецца ад граматыкі гукавых моў. Таму мовы жэстаў нельга перакладаць слова ў слова. Але перакладчыкі мовы жэстаў усё ж такі ёсць. З дапамогай мовы жэстаў інфармацыя перадаецца паралельна. Гэта азначае, што адзіны знак можа выяўляць сабой цэлы сказ. Мова жэстаў таксама мае дыялекты. У некаторых знакаў ёсць рэгіянальныя асаблівасці. І кожная мова жэстаў мае ўласную інтанацыю. Наш акцэнт выдае наша паходжанне - гэта датычыцца і мовы знакаў!