Нощт--- тъмна.
Н____ е т_____
Н-щ-а е т-м-а-
--------------
Нощта е тъмна. 0 Nos-c-------t-m-a.N_______ y_ t_____N-s-c-t- y- t-m-a-------------------Noshchta ye tymna.
П-е-и-------ини - би- още----д.
П____ 7_ г_____ е б__ о__ м____
П-е-и 7- г-д-н- е б-л о-е м-а-.
-------------------------------
Преди 70 години е бил още млад. 0 Pr--- -0----in---- b-l ---che--l--.P____ 7_ g_____ y_ b__ o_____ m____P-e-i 7- g-d-n- y- b-l o-h-h- m-a-.-----------------------------------Predi 70 godini ye bil oshche mlad.
кр--ив и-грозен
к_____ и г_____
к-а-и- и г-о-е-
---------------
красив и грозен 0 kr--i--i g-oz-nk_____ i g_____k-a-i- i g-o-e----------------krasiv i grozen
П--ер--а------р-си--.
П_________ е к_______
П-п-р-д-т- е к-а-и-а-
---------------------
Пеперудата е красива. 0 P----ud-ta y--k-a--va.P_________ y_ k_______P-p-r-d-t- y- k-a-i-a-----------------------Peperudata ye krasiva.
Паяк-т е--ро-е-.
П_____ е г______
П-я-ъ- е г-о-е-.
----------------
Паякът е грозен. 0 P--a----y--g-oze-.P______ y_ g______P-y-k-t y- g-o-e-.------------------Payakyt ye grozen.
Жен- --т--ло---0 к--ог--м- е-д-б---.
Ж___ с т____ 1__ к________ е д______
Ж-н- с т-г-о 1-0 к-л-г-а-а е д-б-л-.
------------------------------------
Жена с тегло 100 килограма е дебела. 0 Z-e-- - -e--o -00--i----am---e-deb--a.Z____ s t____ 1__ k________ y_ d______Z-e-a s t-g-o 1-0 k-l-g-a-a y- d-b-l-.--------------------------------------Zhena s teglo 100 kilograma ye debela.
М-- с-тег------к--о-р--а ------.
М__ с т____ 5_ к________ е с____
М-ж с т-г-о 5- к-л-г-а-а е с-а-.
--------------------------------
Мъж с тегло 50 килограма е слаб. 0 M--- --t--lo--0 k-lo-ra-a ---sl-b.M___ s t____ 5_ k________ y_ s____M-z- s t-g-o 5- k-l-g-a-a y- s-a-.----------------------------------Myzh s teglo 50 kilograma ye slab.
Кол-та --скъпа.
К_____ е с_____
К-л-т- е с-ъ-а-
---------------
Колата е скъпа. 0 Kol-t--y--s-y-a.K_____ y_ s_____K-l-t- y- s-y-a-----------------Kolata ye skypa.
Вес-н-к-т е -вт-н.
В________ е е_____
В-с-н-к-т е е-т-н-
------------------
Вестникът е евтин. 0 Ves-nik-- y--y-vt-n.V________ y_ y______V-s-n-k-t y- y-v-i-.--------------------Vestnikyt ye yevtin.
Усё больш людзей расце дзвюхмоўнымі.
Яны размаўляюць на некалькіх мовах.
Многія з іх часта пераключаюцца з адной мовы на іншую.
Яны вырашаюць, якую мову абраць, у залежнасці ад абставінаў.
Напрыклад, на працы яны размаўляюць на адной мове, а дома - на іншай.
Гэтак яны прыстасоўваюцца да акружэння.
Але мяняць мову можна таксама і спантанна.
Гэты феномен называецца
code-switching
- пераключэнне кодаў.
Пры пераключэнні кодаў мова змяняецца падчас размовы.
Існуе шмат прычын, чаму размаўляючыя мяняюць мову.
Часта яны не могуць знайсці падыходзячага слова ў адной мове.
І яны могуць лепш выказаць сваю думку на іншай мове.
Мабыць, таксама, размаўляючыя адчуваюць сябе больш упэўненымі з адной з моў.
І таму ўжываюць яе для прыватных і асабістых рэчаў.
Часам у адной з моў няма пэўнага слова.
У гэтым выпадку размаўляючыя павінны мяняць мову.
Або яны мяняюць мову, каб іх не разумелі.
Пераключэнне кодаў працуе, як сакрэтная мова.
Раней змяшэнне моў крытыкавалі.
Лічылася, што моўцы не могуць правільна размаўляць на некалькіх мовах.
Сёння на гэта глядзяць па-іншаму.
Пераключэнне кодаў прызнаецца сёння як асаблівая моўная кампетэнцыя.
Назіраць за размаўляючымі, якія пераключаюць коды, можа быць вельмі цікава.
Таму што пры гэтым яны не толькі мяняюць мову.
Мяняюцца таксама і іншыя камунікатыўныя элементы.
Многія размаўляюць на іншай мове хутчэй, грамчэй або выразней.
Або яны раптам пачынаюць выкарыстоўваць больш жэстаў і мімікі.
Таму пераключэнне кодаў заўжды яшчэ і троху пераключэнне культур...