Разговорник

bg Чувства   »   es Sentimientos

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Изберете как искате да видите превода:   
български испански Играйте Повече
имам желание / настроение te-er -an-s t____ g____ t-n-r g-n-s ----------- tener ganas
Ние имаме желание / настроение. (N-s--r-s-/---sotra-- t--emo- ----s. (________ / n________ t______ g_____ (-o-o-r-s / n-s-t-a-) t-n-m-s g-n-s- ------------------------------------ (Nosotros / nosotras) tenemos ganas.
Ние нямаме желание / настроение. No-t-n-mos---n-s. N_ t______ g_____ N- t-n-m-s g-n-s- ----------------- No tenemos ganas.
страхувам се tener-m---o t____ m____ t-n-r m-e-o ----------- tener miedo
Аз се страхувам. (Y---t-----miedo. (___ t____ m_____ (-o- t-n-o m-e-o- ----------------- (Yo) tengo miedo.
Аз не се страхувам. N- -e-g---ie-o. N_ t____ m_____ N- t-n-o m-e-o- --------------- No tengo miedo.
имам време tene--t-empo t____ t_____ t-n-r t-e-p- ------------ tener tiempo
Той има време. (Él--tie-e-ti-mp-. (___ t____ t______ (-l- t-e-e t-e-p-. ------------------ (Él) tiene tiempo.
Той няма време. No -i--- t-e--o. N_ t____ t______ N- t-e-e t-e-p-. ---------------- No tiene tiempo.
скучая a-u--ir-e a________ a-u-r-r-e --------- aburrirse
Тя скучае. (-lla) -e abu-r-. (_____ s_ a______ (-l-a- s- a-u-r-. ----------------- (Ella) se aburre.
Тя не скучае. N---e--bu-re. N_ s_ a______ N- s- a-u-r-. ------------- No se aburre.
гладен / гладна съм t-ner-h-mbre t____ h_____ t-n-r h-m-r- ------------ tener hambre
Гладни ли сте? ¿(-os--ros --vo-o-r-s--ten--s --m-re? ¿_________ / v________ t_____ h______ ¿-V-s-t-o- / v-s-t-a-) t-n-i- h-m-r-? ------------------------------------- ¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre?
Не сте ли гладни? ¿N-----éi----m-r-? ¿__ t_____ h______ ¿-o t-n-i- h-m-r-? ------------------ ¿No tenéis hambre?
жаден / жадна съм t-ner-s-d t____ s__ t-n-r s-d --------- tener sed
Те са жадни. (---o- - ella-)---e-e-----. (_____ / e_____ t_____ s___ (-l-o- / e-l-s- t-e-e- s-d- --------------------------- (Ellos / ellas) tienen sed.
Те не са жадни. N- t----- s--. N_ t_____ s___ N- t-e-e- s-d- -------------- No tienen sed.

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!