বাক্যাংশ বই

bn সাক্ষাৎকার   »   ky Жолугушуу

২৪ [চব্বিশ]

সাক্ষাৎকার

সাক্ষাৎকার

24 [жыйырма төрт]

24 [жыйырма төрт]

Жолугушуу

Joluguşuu

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কির্গিজ খেলা আরও
তোমার বাস কি চলে গেছে? А-т-------кеч-г-п ----ыңб-? А________ к______ к________ А-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-ы-б-? --------------------------- Автобуска кечигип калдыңбы? 0
A-t---ska--eçigip ----ıŋbı? A________ k______ k________ A-t-b-s-a k-ç-g-p k-l-ı-b-? --------------------------- Avtobuska keçigip kaldıŋbı?
আমি তোমার জন্য আধ ঘন্টা ধরে অপেক্ষা করেছিলাম ৷ М---с-ни жа--м ----т-н--ер---үтт--. М__ с___ ж____ с______ б___ к______ М-н с-н- ж-р-м с-а-т-н б-р- к-т-ү-. ----------------------------------- Мен сени жарым сааттан бери күттүм. 0
Me- sen--ja--m--aa-t-- -----kü-t-m. M__ s___ j____ s______ b___ k______ M-n s-n- j-r-m s-a-t-n b-r- k-t-ü-. ----------------------------------- Men seni jarım saattan beri küttüm.
তোমার কাছে কি মোবাইল ফোন নেই? Ж-------уюлд-----ле--н-ж---у? Ж______ у_____ т______ ж_____ Ж-н-ң-а у-л-у- т-л-ф-н ж-к-у- ----------------------------- Жаныңда уюлдук телефон жокпу? 0
J---ŋd---yulduk-te---on---k--? J______ u______ t______ j_____ J-n-ŋ-a u-u-d-k t-l-f-n j-k-u- ------------------------------ Janıŋda uyulduk telefon jokpu?
পরের বার ঠিক সময়ে আসবে! К---н---ж-лу -ак б-л! К______ ж___ т__ б___ К-й-н-и ж-л- т-к б-л- --------------------- Кийинки жолу так бол! 0
K--inki -olu ----b--! K______ j___ t__ b___ K-y-n-i j-l- t-k b-l- --------------------- Kiyinki jolu tak bol!
পরের বার ট্যাক্সি নেবে! Ки-инк- ж-л- -ак-иг--т--! К______ ж___ т______ т___ К-й-н-и ж-л- т-к-и-е т-ш- ------------------------- Кийинки жолу таксиге түш! 0
K--i----jol- -a--ig- -üş! K______ j___ t______ t___ K-y-n-i j-l- t-k-i-e t-ş- ------------------------- Kiyinki jolu taksige tüş!
পরের বার নিজের সাথে একটা ছাতা নিয়ে আসবে! Ки-и--и-жо-у-к-л --т-- -л-- --л! К______ ж___ к__ ч____ а___ к___ К-й-н-и ж-л- к-л ч-т-р а-ы- к-л- -------------------------------- Кийинки жолу кол чатыр алып кел! 0
Ki-in-- -olu--ol--a----alı- kel! K______ j___ k__ ç____ a___ k___ K-y-n-i j-l- k-l ç-t-r a-ı- k-l- -------------------------------- Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!
আগামীকাল আমার ছুটি ৷ Эр--ң-м-н -ош-у-. Э____ м__ б______ Э-т-ң м-н б-ш-у-. ----------------- Эртең мен бошмун. 0
E-t----e- b---u-. E____ m__ b______ E-t-ŋ m-n b-ş-u-. ----------------- Erteŋ men boşmun.
আমরা কি আগামী কাল দেখা করব? Эрте- --л-га-ы--? Э____ ж__________ Э-т-ң ж-л-г-л-б-? ----------------- Эртең жолугалыбы? 0
Er-------ugalı-ı? E____ j__________ E-t-ŋ j-l-g-l-b-? ----------------- Erteŋ jolugalıbı?
আমি দুঃখিত, কাল আমি আসতে পারব না ৷ Ө-үнүч---ү-- би--- --те- м--а---у-а---л-е-т. Ө___________ б____ э____ м___ т____ к_______ Ө-ү-ү-т-м-н- б-р-к э-т-ң м-г- т-у-а к-л-е-т- -------------------------------------------- Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт. 0
Ö---ü-tö-ün- b-ro---rt-ŋ-m----t--r--k-l-e-t. Ö___________ b____ e____ m___ t____ k_______ Ö-ü-ü-t-m-n- b-r-k e-t-ŋ m-g- t-u-a k-l-e-t- -------------------------------------------- Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt.
তুমি কি সপ্তাহান্তের ছুটির জন্যে অগ্রিম পরিকল্পনা করে রেখেছো? Ушу- дем а-ыш-кү-дө--н--план-ар-ң-б--б-? У___ д__ а___ к________ п________ б_____ У-у- д-м а-ы- к-н-ө-ү-ө п-а-д-р-ң б-р-ы- ---------------------------------------- Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы? 0
U-u- de--alış --n-örü-- -l-nd--ı- b--bı? U___ d__ a___ k________ p________ b_____ U-u- d-m a-ı- k-n-ö-ü-ö p-a-d-r-ŋ b-r-ı- ---------------------------------------- Uşul dem alış kündörünö plandarıŋ barbı?
নাকি তোমার আগে থেকেই দেখা করবার সময় নির্ধারিত করা আছে ৷ Ж- -ен---------а- эл- --л-гушуу б---ы? Ж_ с____ м_______ э__ ж________ б_____ Ж- с-н-е м-р-н-а- э-е ж-л-г-ш-у б-р-ы- -------------------------------------- Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы? 0
J- -e--- muru--an e-- jolu--ş-u--arb-? J_ s____ m_______ e__ j________ b_____ J- s-n-e m-r-n-a- e-e j-l-g-ş-u b-r-ı- -------------------------------------- Je sende muruntan ele joluguşuu barbı?
আমার মত হল আমরা সপ্তাহের শেষের ছুটিতে দেখা করব ৷ Мен---м а-ы- -ү-д-рү ---уг-ун- -у-уш-ай-. М__ д__ а___ к______ ж________ с_________ М-н д-м а-ы- к-н-ө-ү ж-л-г-у-у с-н-ш-а-м- ----------------------------------------- Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм. 0
M---d-m al-- -ü-dör--jolu--un-------ta-m. M__ d__ a___ k______ j________ s_________ M-n d-m a-ı- k-n-ö-ü j-l-g-u-u s-n-ş-a-m- ----------------------------------------- Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym.
আমরা কি পিকনিকে (বনভোজন) যাব? П----- кыла--бы? П_____ к________ П-к-и- к-л-л-б-? ---------------- Пикник кылалыбы? 0
P---ik--ıl-----? P_____ k________ P-k-i- k-l-l-b-? ---------------- Piknik kılalıbı?
আমরা কি তটে যাব? Ж------б-р-л---? Ж_____ б________ Ж-э-к- б-р-л-б-? ---------------- Жээкке баралыбы? 0
J--kke ba-----ı? J_____ b________ J-e-k- b-r-l-b-? ---------------- Jeekke baralıbı?
আমরা কি পাহাড়ে যাব? Тоог- -----ы? Т____ б______ Т-о-о б-р-л-? ------------- Тоого баралы? 0
To-----a---ı? T____ b______ T-o-o b-r-l-? ------------- Toogo baralı?
আমি তোমাকে অফিস থেকে তুলে নেব ৷ Мен--е-и-к-ң--д-- ---- -етем. М__ с___ к_______ а___ к_____ М-н с-н- к-ң-е-е- а-ы- к-т-м- ----------------------------- Мен сени кеңседен алып кетем. 0
M----e-i k-ŋ-e-------- ketem. M__ s___ k_______ a___ k_____ M-n s-n- k-ŋ-e-e- a-ı- k-t-m- ----------------------------- Men seni keŋseden alıp ketem.
আমি তোমাকে বাড়ী থেকে তুলে নেব ৷ М-н-се-и -й-өн---ы---е-ем. М__ с___ ү____ а___ к_____ М-н с-н- ү-д-н а-ы- к-т-м- -------------------------- Мен сени үйдөн алып кетем. 0
M---seni-üy-ö----ı- -e-e-. M__ s___ ü____ a___ k_____ M-n s-n- ü-d-n a-ı- k-t-m- -------------------------- Men seni üydön alıp ketem.
আমি তোমাকে বাস স্টপ থেকে তুলে নেব ৷ Мен --н- ------а--- а-ып-к---м. М__ с___ а_________ а___ к_____ М-н с-н- а-л-а-а-а- а-ы- к-т-м- ------------------------------- Мен сени аялдамадан алып кетем. 0
Me- ---i-a-a-da--------ıp kete-. M__ s___ a__________ a___ k_____ M-n s-n- a-a-d-m-d-n a-ı- k-t-m- -------------------------------- Men seni ayaldamadan alıp ketem.

বিদেশী ভাষা শেখার কৌশল

নতুন একটি ভাষা শেখা সবসময় কষ্টসাধ্য। উচ্চারণ, ব্যকরণের নিয়ম ও নতুন শব্দ শেখার জন্য মনোনিবেশ দরকার। অনেক কৌশল আছে যেগুলো শেখার প্রক্রিয়াকে সহজতর করে। প্রথমে, ইতিবাচক ধারণা পোষণ করতে হবে। নতুন ভাষা শেখা ও অভিজ্ঞতার অর্জনের জন্য উদ্দীপ্ত হতে হবে। সাধারণত, কি দিয়ে আপনি শুরু করবেন এটা গুরুত্বপূর্ণ নয়। যে বিষয়ে আপনি আগ্রহ বোধ করেন তা দিয়ে শুরু করুন। তাহলে শোনা ও বলার ক্ষেত্রে পূর্ণ মনোনিবেশ আসবে। এরপর, পড়ুন ও লিখুন। পরে, এমন কিছু নিয়ে চেষ্টা করুন যা আপনার দৈনন্দিন কাজের সাথে যুক্ত। বিশেষণ দিয়ে আপনি প্রত্যেকটি শব্দের বিপরীত শব্দও শিখতে পারবেন। অথবা আপনার বাসার বিভিন্ন স্থানে আপনি শব্দসমূহ লিখে ঝুলিয়ে রাখতে পারেন। ব্যায়ামের সময় বা গাড়ীতে থাকার সময় আপনি বিভিন্ন অডিও ফাইল শুনতে পারেন। যদি কোন বিষয় আপনার জন্য শেখা কঠিন হয়ে যায় তাহলে তা বাদ দিন। বিশ্রাম নিন বা অন্য কিছু পড়ুন। এভাবেই আপনি নতুন কোন ভাষা শিখতে উসাহ হারাবেন না। নতুন ভাষায় শব্দজট সমাধান করা খুবই মজার। বিদেশী ভাষার সিনেমা এক্ষেত্রে নতুনত্ব আনবে। সংবাদপত্র পাঠে সেই ভাষার দেশের ও মানুষের সম্পর্কে অনেক কিছু জানা যাবে। ইন্টারনেটে অনেক অনুশীলন রয়েছে যা বইয়ের বিকল্প হিসেবে কাজ করে। এমন কোন বন্ধু খুঁজে বের করুন যে শিখতে ভালবাসে। নতুন বিষয় হটা করে পড়া শুরু করবেননা, আনুষাঙ্গিক কিছু পড়ুন। নিয়মিত ঝালিয়ে নিন। এভাবেই আপনার মস্তিষ্ক বিষয়টি ভালভাবে আয়ত্ত্ব করতে পারবে। যাদের অসংখ্য পদ্ধতি জানা আছে তাদের শেখার দরকার নেই। কারণ এখন আপনি স্থানীয় ভাষাভাষীদের তুলনায় আরও কার্যকরভাবে শিখতে পারবেন। ভ্রমনে আপনি একটি পত্রিকা সাথে রাখতে পারেন। কিন্তু সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ হলঃ কখনও শেখা ছেড়ে দিবেন না।