বাক্যাংশ বই

bn গতকাল – আজ – আগামীকাল   »   ky кечээ - бүгүн - эртең

১০ [দশ]

গতকাল – আজ – আগামীকাল

গতকাল – আজ – আগামীকাল

10 [он]

10 [on]

кечээ - бүгүн - эртең

[keçee - bügün - erteŋ]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কির্গিজ খেলা আরও
গতকাল শনিবার ছিল ৷ Ке--- ише--и -о-чу. К____ и_____ б_____ К-ч-э и-е-б- б-л-у- ------------------- Кечээ ишемби болчу. 0
K--ee -ş--bi--o-çu. K____ i_____ b_____ K-ç-e i-e-b- b-l-u- ------------------- Keçee işembi bolçu.
গতকাল আমি সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম ৷ Кеч------ -и--д- -ол-у-. К____ м__ к_____ б______ К-ч-э м-н к-н-д- б-л-у-. ------------------------ Кечээ мен кинодо болдум. 0
Keç-- -en-k-no-- boldum. K____ m__ k_____ b______ K-ç-e m-n k-n-d- b-l-u-. ------------------------ Keçee men kinodo boldum.
ফিল্মটি বা ছবিটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ К--о----ыктуу------. К___ к_______ б_____ К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
K-no k-z-ktuu-bol--. K___ k_______ b_____ K-n- k-z-k-u- b-l-u- -------------------- Kino kızıktuu boldu.
আজ রবিবার ৷ Бүг-н---ж-кш-мби. Б____ - ж________ Б-г-н - ж-к-е-б-. ----------------- Бүгүн - жекшемби. 0
Bügün-- -e-ş---i. B____ - j________ B-g-n - j-k-e-b-. ----------------- Bügün - jekşembi.
আমি আজ কাজ করছি না ৷ М-----г-- иш-----м--. М__ б____ и__________ М-н б-г-н и-т-б-й-и-. --------------------- Мен бүгүн иштебеймин. 0
M-n-b-g-n-iştebey-i-. M__ b____ i__________ M-n b-g-n i-t-b-y-i-. --------------------- Men bügün iştebeymin.
আমি আজ বাসায় আছি ৷ М----й-ө ка--м-н. М__ ү___ к_______ М-н ү-д- к-л-м-н- ----------------- Мен үйдө каламын. 0
Men--y---k--a---. M__ ü___ k_______ M-n ü-d- k-l-m-n- ----------------- Men üydö kalamın.
আগামীকাল সোমবার ৷ Эрт-- --дү-шө--ү. Э____ - д________ Э-т-ң - д-й-ө-б-. ----------------- Эртең - дүйшөмбү. 0
Erteŋ-- --y--mb-. E____ - d________ E-t-ŋ - d-y-ö-b-. ----------------- Erteŋ - düyşömbü.
আগামীকাল আমি আবার কাজ করব ৷ Эртең -уму-ка-кай-ам--. Э____ ж______ к________ Э-т-ң ж-м-ш-а к-й-а-ы-. ----------------------- Эртең жумушка кайтамын. 0
E-te- j----ka---------. E____ j______ k________ E-t-ŋ j-m-ş-a k-y-a-ı-. ----------------------- Erteŋ jumuşka kaytamın.
আমি একটি অফিসে কাজ করি ৷ М-н---ң-е-е---теймин. М__ к______ и________ М-н к-ң-е-е и-т-й-и-. --------------------- Мен кеңседе иштеймин. 0
M-n -eŋs-de-iş-ey-in. M__ k______ i________ M-n k-ŋ-e-e i-t-y-i-. --------------------- Men keŋsede işteymin.
ও কে? Бу-----? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bu--kim? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
ও হল পিটার ৷ Бул---тр. Б__ П____ Б-л П-т-. --------- Бул Пётр. 0
Bu--Pyo-r. B__ P_____ B-l P-o-r- ---------- Bul Pyotr.
পিটার একজন ছাত্র ৷ Пё-р - с--де--. П___ - с_______ П-т- - с-у-е-т- --------------- Пётр - студент. 0
Py----- s-u-e-t. P____ - s_______ P-o-r - s-u-e-t- ---------------- Pyotr - student.
ও কে? Б-- к-м? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
B-- -i-? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
ও হল মার্থা ৷ Б---- --рт-. Б__ - М_____ Б-л - М-р-а- ------------ Бул - Марта. 0
B-l-- M--ta. B__ - M_____ B-l - M-r-a- ------------ Bul - Marta.
মার্থা একজন সেক্রেটারি (সম্পাদক, সচিব) ৷ М-р-а-----тчы М____ - к____ М-р-а - к-т-ы ------------- Марта - катчы 0
Mart- - ----ı M____ - k____ M-r-a - k-t-ı ------------- Marta - katçı
পিটার এবং মার্থা হল বন্ধু ৷ Пё-р -е----Ма--а - -ост--. П___ м____ М____ - д______ П-т- м-н-н М-р-а - д-с-о-. -------------------------- Пётр менен Марта - достор. 0
Py--- m-nen M-------d---or. P____ m____ M____ - d______ P-o-r m-n-n M-r-a - d-s-o-. --------------------------- Pyotr menen Marta - dostor.
পিটার হল মার্থার বন্ধু ৷ Пё-р - Мар---ы---и-и-и. П___ - М_______ ж______ П-т- - М-р-а-ы- ж-г-т-. ----------------------- Пётр - Мартанын жигити. 0
Pyotr---Ma-tan-- --giti. P____ - M_______ j______ P-o-r - M-r-a-ı- j-g-t-. ------------------------ Pyotr - Martanın jigiti.
মার্থা হল পিটারের বান্ধবী ৷ М---- ----т-дын ---л---өн-к-зы. М____ - П______ с________ к____ М-р-а - П-т-д-н с-й-ө-к-н к-з-. ------------------------------- Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. 0
M-r-a------trdın --yl--kö- k-zı. M____ - P_______ s________ k____ M-r-a - P-o-r-ı- s-y-ö-k-n k-z-. -------------------------------- Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

ঘুমের মধ্যে শেখা।

আজকের দিনে, শিক্ষার অন্যতম অংশ জুড়ে রয়েছে বিদেশী ভাষা। শুধু সেগুলো শেখা কাজের কথা নয়। যাদের বিদেশী ভাষা শিখতে সমস্যা হয় তাদের জন্য সুসংবাদ আছে। ঘুমের মধ্যে আমাদের শিক্ষা সবচেয়ে ফলপ্রসূ হয়। অনেক বৈজ্ঞানিক গবেষণার ফল এটি। ভাষা শিক্ষার ব্যাপারে আমরা এ পদ্ধতি ব্যবহার করতে পারি। আমরা আমাদের সারদিনের বিভিন্ন ঘটনা ঘুমের সময় চারণ করি। এই সময় আমাদের মস্তিষ্ক নতুন অভিজ্ঞতাগুলোকে বিশ্লেষণ করে। সারাদিনে আমরা যা শিখি, তা আবারও ঘুমের সময় পুনরাবৃত্তি হয়। নতুন শেখা বিষয়গুলো মস্তিষ্কের মধ্যে আরো শক্তিশালী হয়। ঘুমানোর আগে শেখা বিষয়গুলো ভালভাবে মনে থাকে। গুরুত্বপূর্ণ বিষয়সমূহ পর্যালোচনা করার জন্য সন্ধ্যা খুব ভাল সময়। ঘুমের বিভিন্ন ধাপে বিভিন্ন ধরনের শিক্ষার উপকরণ রয়েছে। ঘুমের সময় র‌্যাপিড আই মুভমেন্ট (রেম) বা দ্রুত চোখের নড়াচড়া মানসিক শিক্ষণে সাহায্য করে। গান বাজান বা খেলাধুলা এই শ্রেণীর মধ্যে পড়ে। প্রক্ষান্তরে, জ্ঞানের শিক্ষণ হয় সাধারণত গভীর ঘুমে থাকা অবস্থায়। ঘুমের সময়ই আমাদের শেখার পুনরাবৃত্তি হয়। এমনকি ঘুমের মধ্যেই আমরা বিভিন্ন শব্দের অর্থ ও ব্যাকরণ শিখি। ভাষা শেখার সময় আমাদের মস্তিষ্ক খুব পরিশ্রম করে। কেননা এটাকে নতুন শব্দ ও নিয়ম সংরক্ষণ করতে হয়। ঘুমের সময় এই সবকিছু আরেকবার ফের শেখা হয়। গবেষকরা এটাকে বলেন পুনঃশিক্ষণ পদ্ধতি। তাই পরিপূর্ণ ঘুম খুব দরকার। শরীর ও মনের সুস্থতা জরুরী। তখনই কেবল মস্তিষ্ক ভালভাবে কাজ করতে পারে। আমরা বলতে পারি, ভাল ঘুম উত্তম জ্ঞান আহরণের পূর্বশর্ত। বিশ্রাম নেয়ার সময়ও আমাদের মস্তিষ্ক সক্রিয় থাকে। সুতরাং, গুট নাট, গুড নাইট, বুয়োনা নত্তে, ডবরু নচ্ (যথাক্রমে জার্মান, ইংরেজী, ইতালীয় এবং চেক্ ভাষায় ’শুভরাত্রি’)