বাক্যাংশ বই

bn অতীত কাল ৩   »   ky Өткөн чак 3

৮৩ [তিরাশি]

অতীত কাল ৩

অতীত কাল ৩

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কির্গিজ খেলা আরও
টেলিফোন করা т--еф----а-уу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
t-----n--a-uu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
আমি টেলিফোন করেছি ৷ Мен-телеф-- ча--ым. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
M-- tele-on---ld--. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ Мен-----ай---т-ле-ондо -о--у--н. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
M-- -r--ay-m-te-e--nd---olçu-u-. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
জিজ্ঞাসা করা с---о с____ с-р-о ----- суроо 0
s-roo s____ s-r-o ----- suroo
আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ Ме- ---а-ым. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
Men-sur-d--. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ Мен д--ым--с---дым. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
M-- da-ıma--u-a---. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.
বর্ণনা করা ай--у а____ а-т-у ----- айтуу 0
aytuu a____ a-t-u ----- aytuu
আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ М----йт----ерди-. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
Men-ay-ı- b-rd--. M__ a____ b______ M-n a-t-p b-r-i-. ----------------- Men aytıp berdim.
আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ М-- -ку--- --л--------н-а-тып --р---. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Me- oku--n- ----gu-m-nen a--------d-m. M__ o______ t_____ m____ a____ b______ M-n o-u-a-ı t-l-g- m-n-n a-t-p b-r-i-. -------------------------------------- Men okuyanı tolugu menen aytıp berdim.
পড়াশুনা করা үйр-нүү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
üy-önüü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ М-н --р-ндүм. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
Me--üyrön-ü-. M__ ü________ M-n ü-r-n-ü-. ------------- Men üyröndüm.
আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ М-- -ү-- -ою---уду-. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
Men ------o-u-o--du-. M__ t___ b___ o______ M-n t-n- b-y- o-u-u-. --------------------- Men tünü boyu okudum.
কাজ করা и-төө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
i--öö i____ i-t-ö ----- iştöö
আমি কাজ করেছিলাম ৷ Ме- ---еди-. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
M-- i------. M__ i_______ M-n i-t-d-m- ------------ Men iştedim.
আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ М-н-эрте--- -е-----ш---им. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
Men-ert---- ke-k- iş----m. M__ e______ k____ i_______ M-n e-t-d-n k-ç-e i-t-d-m- -------------------------- Men erteden keçke iştedim.
খাওয়া ж-ш ж__ ж-ш --- жеш 0
jeş j__ j-ş --- jeş
আমি খেয়েছিলাম ৷ Мен -ед-м. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
M-- je---. M__ j_____ M-n j-d-m- ---------- Men jedim.
আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ М-- тамактын-б-а-ын -еди-. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
Me--t---k--- b---ın-j----. M__ t_______ b_____ j_____ M-n t-m-k-ı- b-a-ı- j-d-m- -------------------------- Men tamaktın baarın jedim.

ভাষাতত্ত্বের ইতিহাস

ভাষা সবসময় মানবজাতিকে মুগ্ধ করেছে। ভাষাতত্ত্বের ইতিহাস তাই খুব দীর্ঘ। ভাষাতত্ত্ব হল নিয়মানুগ ভাষা গবেষণা। হাজার বছর আগে মানুষ ভাষার ধ্যান করত। এর ফলে, বিভিন্ন সংস্কৃতির বিভিন্ন পদ্ধতি বিদ্যমান। ফলে, ভাষার বিভিন্ন বিবরণের উদ্ভব ঘটে। আজ ভাষাতত্ত্ব বেশ প্রাচীন তত্ত্বের উপর ভিত্তি করে গড়ে উঠেছে। অনেক ঐতিহ্য বিশেষ গ্রীস প্রতিষ্ঠিত হয়. ভাষা সম্পর্কে প্রাচীনতম পরিচিত ভারত থেকে আসে। এটা ভাষাবিদ সকাতায়ানা দ্বারা 3,000 বছর আগে লেখা হয়েছিল। প্রাচীন কালে, প্লেটোর মত দার্শনিক ভাষার সঙ্গে নিজেদের সম্পৃক্ত করেন। পরে রোমান লেখকরা তাদের তত্ত্ব দিয়ে ভাষাকে উন্নয়ন করেন। আরবীয়, 8ম শতাব্দীর মধ্যে তাদের নিজস্ব ঐতিহ্য উন্নত করেন। এমনকি, তখন তাদের কাজ আরবী ভাষায় সুনির্দিষ্ট বিবরণ প্রদর্শন করে। আধুনিক কালে, মানুষ, ভাষ কোথা থেকে আসে তা গবেষণা করে। পণ্ডিতদের ভাষার ইতিহাসে বিশেষ আগ্রহ ছিল। 18 শতকে, মানুষ একে অপরের সঙ্গে ভাষার তুলনা করতে শুরু করে। তারা ভাষার বিকাশ কিভাবে হয় তা বুঝতে চেয়েছিলেন। পরে তারা একটি পদ্ধতি হিসাবে ভাষার উপর মননিবেশ করে। ভাষা ফাংশন ফোকাল পয়েন্ট ছিল প্রশ্ন. আজ, স্কুলের চিন্তার একটি বড় সংখ্যা ভাষাবিদ্যা মধ্যে বিদ্যমান. অনেক নতুন বিষয়ের হাফ থেকে উন্নত. এই দৃঢ়ভাবে অন্যান্য বিজ্ঞান দ্বারা প্রভাবিত অংশ ছিল. উদাহরণ মনোভাষাবিদ্যা বা আন্তঃসাংস্কৃতিক যোগাযোগ করো. চিন্তার নতুন ভাষাগত স্কুলের খুব বিশেষ. এই একটি উদাহরণ নারীবাদী ভাষাবিদ্যা হয়. তাই ভাষাবিদ্যা ইতিহাস চলতে ... যতদিন ভাষায় আছে, মানুষ তাদের ভাবা হবে!