Knjiga fraza

bs Sati   »   ja 時刻

8 [osam]

Sati

Sati

8 [八]

8 [hachi]

時刻

[jikoku]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski japanski Igra Više
Izvinite! / Oprostite! すみません ! すみません ! すみません ! すみません ! すみません ! 0
s-----s--! s_________ s-m-m-s-n- ---------- sumimasen!
Molim Vas, koliko je sati? 今 、 何時 です か ? 今 、 何時 です か ? 今 、 何時 です か ? 今 、 何時 です か ? 今 、 何時 です か ? 0
i-a,-itsud-----? i___ i__________ i-a- i-s-d-s-k-? ---------------- ima, itsudesuka?
Mnogo hvala! どうも ありがとう ございます 。 どうも ありがとう ございます 。 どうも ありがとう ございます 。 どうも ありがとう ございます 。 どうも ありがとう ございます 。 0
dōmo a-i--tō-ozaim-su. d___ a________________ d-m- a-i-a-ō-o-a-m-s-. ---------------------- dōmo arigatōgozaimasu.
Jedan je sat. 一時 です 。 一時 です 。 一時 です 。 一時 です 。 一時 です 。 0
ic-i--d-su. i__________ i-h-j-d-s-. ----------- ichijidesu.
Dva su sata. 二時 です 。 二時 です 。 二時 です 。 二時 です 。 二時 です 。 0
ni--i--s-. n_________ n---i-e-u- ---------- ni-jidesu.
Tri su sata. 三時 です 。 三時 です 。 三時 です 。 三時 です 。 三時 です 。 0
san----e--. s__________ s-n-j-d-s-. ----------- san-jidesu.
Četiri su sata. 四時 です 。 四時 です 。 四時 です 。 四時 です 。 四時 です 。 0
s---j-d-s-. s__________ s-i-j-d-s-. ----------- shi-jidesu.
Pet je sati. 五時 です 。 五時 です 。 五時 です 。 五時 です 。 五時 です 。 0
g-jides-. g________ g-j-d-s-. --------- gojidesu.
Šest je sati. 六時 です 。 六時 です 。 六時 です 。 六時 です 。 六時 です 。 0
r-k----d-s-. r___________ r-k---i-e-u- ------------ roku-jidesu.
Sedam je sati. 七時 です 。 七時 です 。 七時 です 。 七時 です 。 七時 です 。 0
shi--i--d-s-. s____________ s-i-h-j-d-s-. ------------- shichijidesu.
Osam je sati. 八時 です 。 八時 です 。 八時 です 。 八時 です 。 八時 です 。 0
hac-ij--esu. h___________ h-c-i-i-e-u- ------------ hachijidesu.
Devet je sati. 九時 です 。 九時 です 。 九時 です 。 九時 です 。 九時 です 。 0
kujide-u. k________ k-j-d-s-. --------- kujidesu.
Deset je sati. 十時 です 。 十時 です 。 十時 です 。 十時 です 。 十時 です 。 0
j----e--. j________ j-j-d-s-. --------- jūjidesu.
Jedanaest je sati. 十一時 です 。 十一時 です 。 十一時 です 。 十一時 です 。 十一時 です 。 0
jū ichi-j----u. j_ i___________ j- i-h---i-e-u- --------------- jū ichi-jidesu.
Dvanaest je sati. 十二時 です 。 十二時 です 。 十二時 です 。 十二時 です 。 十二時 です 。 0
j-n-t-k-d---. j____________ j-n-t-k-d-s-. ------------- jūnitokidesu.
Jedna minuta ima šezdeset sekundi. 一分は 六十秒 です 。 一分は 六十秒 です 。 一分は 六十秒 です 。 一分は 六十秒 です 。 一分は 六十秒 です 。 0
ichibu----r--u----byōdesu. i_____ w_ r___ j__________ i-h-b- w- r-k- j---y-d-s-. -------------------------- ichibu wa roku jū-byōdesu.
Jedan sat ima šezdeset minuta. 一時間は 六十分 です 。 一時間は 六十分 です 。 一時間は 六十分 です 。 一時間は 六十分 です 。 一時間は 六十分 です 。 0
ichi----n -- ro-- j-bun---u. i________ w_ r___ j_________ i-h-j-k-n w- r-k- j-b-n-e-u- ---------------------------- ichijikan wa roku jūbundesu.
Jedan dan ima dvadeset i četiri sata. 一日は 二十四時間 です 。 一日は 二十四時間 です 。 一日は 二十四時間 です 。 一日は 二十四時間 です 。 一日は 二十四時間 です 。 0
t---t-c-i -a -i----s-------nd-s-. t________ w_ n_ j_ s_____________ t-u-t-c-i w- n- j- s-i-j-k-n-e-u- --------------------------------- tsuitachi wa ni jū shi-jikandesu.

Jezičke porodice

Na zemlji živi gotovo 7 milijardi ljudi. I oni govore gotovo 7.000 različitih jezika! Poput ljudi, jezici takođe mogu biti u srodstvu. To znači da potječu iz jednog zajedničkog prajezika. Takođe postoje jezici koji su potpuno izolirani. Oni ni s jednim drugim jezikom nisu genetski povezani. U Evropi, na primjer, u izolirani jezik spada baskijski. Većina jezika ima svoje “roditelje”, “djecu” ili “braću i sestre”. Dakle, spadaju u određenu jezičku porodicu. Upoređivanjem se prepoznaje sličnost jezika. Jezikoslovci danas navode oko 300 genetskih cjelina. Tu spada 180 jezičkih porodica koje se sastoje od više od jednog jezika. Ostatak čini 120 izoliranih jezika. Najveća jezična porodica je indoevropska jezička porodica. Ona obuhvataоко 280 jezika. Tu spadaju romanski, germanski i slavenski jezici. To čini više od 3 milijarde govornika na svim kontinentima! Sino-tibetanska jezička porodica prevladava u Aziji. Ima više od 1300 miliona govornika. Najvažniji sino-tibetanski jezik je kineski. Treća najveća jezička porodica nalazi se u Africi. Imenovana je prema svom području širenja: Niger-Kongo. U nju spada “samo” 350 miliona govornika. Swahili je glavni jezik te porodice. Uglavnom vrijedi: veća srodnost - bolje razumijevanje. Ljudi koji se sporazumijevaju srodnim jezicima, razumiju se dobro. Oni mogu relativno lako naučiti drugi jezik. Stoga, učite jezike – porodična druženja su uvijek lijepa!
Da li ste to znali?
Njemački je maternji jezik za više od 90 miliona ljudi. Oni žive uglavnom u Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj. I u Belgiji, Lihtenštajnu, sjevernoj Italiji i Luksemburgu se govori njemački. Pored maternjih govornika ima još 80 miliona ljudi koji razumiju njemački. Njemački je, naime, strani jezik koji uči najviše ljudi. Kao i engleski i holandski spada u zapadnogermanske jezike. Kroz mnoge vijekove je doživio utjecaj drugih jezika. Razlog tome je što se područje jezika nalazi u središtu Evrope. Danas se prije svega engleske riječi integriraju u njemački leksički fond. Sljedeća karakteristika njemačkog jezika su razni dijalekti. Međutim, oni jako gube na značaju. Prije svega putem medija se sve više širi standarni jezik. Zato mnoge škole žele da se u njima opet izučavaju dijelekti. Gramatika njemačkog nije baš jednostavna, ali trud se isplati! Jer njemački spada u deset najvažnijih jezika na svijetu...