Knjiga fraza

bs Sati   »   id Waktu

8 [osam]

Sati

Sati

8 [delapan]

Waktu

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski indonežanski Igra Više
Izvinite! / Oprostite! Pe--i-i! P_______ P-r-i-i- -------- Permisi! 0
Molim Vas, koliko je sati? Ja- -e---- -ek--a-g? J__ b_____ s________ J-m b-r-p- s-k-r-n-? -------------------- Jam berapa sekarang? 0
Mnogo hvala! Te---a--a--h--an---. T_____ k____ b______ T-r-m- k-s-h b-n-a-. -------------------- Terima kasih banyak. 0
Jedan je sat. J----a--. J__ s____ J-m s-t-. --------- Jam satu. 0
Dva su sata. Ja--du-. J__ d___ J-m d-a- -------- Jam dua. 0
Tri su sata. Ja-----a. J__ t____ J-m t-g-. --------- Jam tiga. 0
Četiri su sata. Jam-emp--. J__ e_____ J-m e-p-t- ---------- Jam empat. 0
Pet je sati. J-m-li--. J__ l____ J-m l-m-. --------- Jam lima. 0
Šest je sati. Ja- en--. J__ e____ J-m e-a-. --------- Jam enam. 0
Sedam je sati. J-- t--u-. J__ t_____ J-m t-j-h- ---------- Jam tujuh. 0
Osam je sati. J-- d-----n. J__ d_______ J-m d-l-p-n- ------------ Jam delapan. 0
Devet je sati. J-m ----ilan. J__ s________ J-m s-m-i-a-. ------------- Jam sembilan. 0
Deset je sati. Ja---epul--. J__ s_______ J-m s-p-l-h- ------------ Jam sepuluh. 0
Jedanaest je sati. J-m-se--la-. J__ s_______ J-m s-b-l-s- ------------ Jam sebelas. 0
Dvanaest je sati. Ja----a -el-s. J__ d__ b_____ J-m d-a b-l-s- -------------- Jam dua belas. 0
Jedna minuta ima šezdeset sekundi. S----meni---e-di---da-i--na------- -et--. S___ m____ t______ d___ e___ p____ d_____ S-t- m-n-t t-r-i-i d-r- e-a- p-l-h d-t-k- ----------------------------------------- Satu menit terdiri dari enam puluh detik. 0
Jedan sat ima šezdeset minuta. S--u ja--------i d--i-e-a- -u--- -e-it. S___ j__ t______ d___ e___ p____ m_____ S-t- j-m t-r-i-i d-r- e-a- p-l-h m-n-t- --------------------------------------- Satu jam terdiri dari enam puluh menit. 0
Jedan dan ima dvadeset i četiri sata. S-t- --r--ter-i---da-i d-a --luh em-at--a-. S___ h___ t______ d___ d__ p____ e____ j___ S-t- h-r- t-r-i-i d-r- d-a p-l-h e-p-t j-m- ------------------------------------------- Satu hari terdiri dari dua puluh empat jam. 0

Jezičke porodice

Na zemlji živi gotovo 7 milijardi ljudi. I oni govore gotovo 7.000 različitih jezika! Poput ljudi, jezici takođe mogu biti u srodstvu. To znači da potječu iz jednog zajedničkog prajezika. Takođe postoje jezici koji su potpuno izolirani. Oni ni s jednim drugim jezikom nisu genetski povezani. U Evropi, na primjer, u izolirani jezik spada baskijski. Većina jezika ima svoje “roditelje”, “djecu” ili “braću i sestre”. Dakle, spadaju u određenu jezičku porodicu. Upoređivanjem se prepoznaje sličnost jezika. Jezikoslovci danas navode oko 300 genetskih cjelina. Tu spada 180 jezičkih porodica koje se sastoje od više od jednog jezika. Ostatak čini 120 izoliranih jezika. Najveća jezična porodica je indoevropska jezička porodica. Ona obuhvataоко 280 jezika. Tu spadaju romanski, germanski i slavenski jezici. To čini više od 3 milijarde govornika na svim kontinentima! Sino-tibetanska jezička porodica prevladava u Aziji. Ima više od 1300 miliona govornika. Najvažniji sino-tibetanski jezik je kineski. Treća najveća jezička porodica nalazi se u Africi. Imenovana je prema svom području širenja: Niger-Kongo. U nju spada “samo” 350 miliona govornika. Swahili je glavni jezik te porodice. Uglavnom vrijedi: veća srodnost - bolje razumijevanje. Ljudi koji se sporazumijevaju srodnim jezicima, razumiju se dobro. Oni mogu relativno lako naučiti drugi jezik. Stoga, učite jezike – porodična druženja su uvijek lijepa!
Da li ste to znali?
Njemački je maternji jezik za više od 90 miliona ljudi. Oni žive uglavnom u Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj. I u Belgiji, Lihtenštajnu, sjevernoj Italiji i Luksemburgu se govori njemački. Pored maternjih govornika ima još 80 miliona ljudi koji razumiju njemački. Njemački je, naime, strani jezik koji uči najviše ljudi. Kao i engleski i holandski spada u zapadnogermanske jezike. Kroz mnoge vijekove je doživio utjecaj drugih jezika. Razlog tome je što se područje jezika nalazi u središtu Evrope. Danas se prije svega engleske riječi integriraju u njemački leksički fond. Sljedeća karakteristika njemačkog jezika su razni dijalekti. Međutim, oni jako gube na značaju. Prije svega putem medija se sve više širi standarni jezik. Zato mnoge škole žele da se u njima opet izučavaju dijelekti. Gramatika njemačkog nije baš jednostavna, ali trud se isplati! Jer njemački spada u deset najvažnijih jezika na svijetu...