Knjiga fraza

bs Ćišćenje kuće   »   cs Úklid

18 [osamnaest]

Ćišćenje kuće

Ćišćenje kuće

18 [osmnáct]

Úklid

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski češki Igra Više
Danas je subota. Dnes -------t-. D___ j_ s______ D-e- j- s-b-t-. --------------- Dnes je sobota. 0
Danas imamo vremena. Dn-s-má-- č-s. D___ m___ č___ D-e- m-m- č-s- -------------- Dnes máme čas. 0
Danas čistimo stan. D--s--kl--í-e-b-t. D___ u_______ b___ D-e- u-l-d-m- b-t- ------------------ Dnes uklidíme byt. 0
Ja čistim kupatilo. Já-----d-- -oupe-n-. J_ u______ k________ J- u-l-d-m k-u-e-n-. -------------------- Já uklidím koupelnu. 0
Moj muž pere auto. Můj -a-ž-l umyje -ut-. M__ m_____ u____ a____ M-j m-n-e- u-y-e a-t-. ---------------------- Můj manžel umyje auto. 0
Djeca peru bicikla. Děti--my-- kol-. D___ u____ k____ D-t- u-y-í k-l-. ---------------- Děti umyjí kola. 0
Nana zalijeva cvijeće. B--ičk--zalij- -vě-i--. B______ z_____ k_______ B-b-č-a z-l-j- k-ě-i-y- ----------------------- Babička zalije květiny. 0
Djeca pospremaju dječiju sobu. Dě-i----u---dí-dět-ký-po-o-. D___ s_ u_____ d_____ p_____ D-t- s- u-l-d- d-t-k- p-k-j- ---------------------------- Děti si uklidí dětský pokoj. 0
Moj muž posprema svoj pisaći sto. M-j -----l-s--ukl--í s--j-p-a-- --ů-. M__ m_____ s_ u_____ s___ p____ s____ M-j m-n-e- s- u-l-d- s-ů- p-a-í s-ů-. ------------------------------------- Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. 0
Ja stavljam veš u mašinu za pranje veša. D-m p-á-----o -ra---. D__ p_____ d_ p______ D-m p-á-l- d- p-a-k-. --------------------- Dám prádlo do pračky. 0
Ja prostirem veš. P--ěs-- p---lo. P______ p______ P-v-s-m p-á-l-. --------------- Pověsím prádlo. 0
Ja peglam veš / rublje. V-že-l-m -rá-lo. V_______ p______ V-ž-h-í- p-á-l-. ---------------- Vyžehlím prádlo. 0
Prozori su prljavi. O-na --o--šp-navá. O___ j___ š_______ O-n- j-o- š-i-a-á- ------------------ Okna jsou špinavá. 0
Pod je prljav. P-dl-h---------av-. P______ j_ š_______ P-d-a-a j- š-i-a-á- ------------------- Podlaha je špinavá. 0
Posuđe je prljavo. Ná-o-í--e-----av-. N_____ j_ š_______ N-d-b- j- š-i-a-é- ------------------ Nádobí je špinavé. 0
Ko čisti prozore? Kdo-u-y-e --n-? K__ u____ o____ K-o u-y-e o-n-? --------------- Kdo umyje okna? 0
Ko usisava prašinu? K-----lu----? K__ v________ K-o v-l-x-j-? ------------- Kdo vyluxuje? 0
Ko pere posuđe? K-o-u-yje--ád-b-? K__ u____ n______ K-o u-y-e n-d-b-? ----------------- Kdo umyje nádobí? 0

Rano učenje

Strani jezici danas dobijaju sve više na važnosti. To takođe vrijedi i za poslovni život. Stoga broj ljudi koji uči strane jezike raste. Takođe mnogo roditelja želi da njihova djeca uče jezike. Najbolje vrijeme za učenje jezika su rane godine. Širomsvijeta već postoji mnogo međunarodnih osnovnih škola. Takođe su sve omiljeni dječiji vrtići s višejezičnim odgojem. Rani početak učenja jezika ima mnogo prednosti. To je uslovljeno razvojem našeg mozga. Do četvrte godine u mozgu se formiraju jezičke strukture. Pri učenju nam pomažu te neuronske mreže. Nove strukture se kasnije u životu ne razvijaju više tako dobro. Starija djeca i odrasli puno teže usvajaju jezik. Stoga bismo trebali poticati rani razvitak našeg mozga. Ukratko: što mlađe - to bolje. Takođe postojе ljudi koji kritiziraju rano učenje. Oni se pribojavaju da višejezičnost opterećuje malu djecu. Osim toga postoji opasnost da nijedan jezik neće naučiti kako treba. Sa naučnog gledišta te su sumnje neosnovane. Većina jezikoslovaca i neuropsihologa su optimistični. Njihova istraživanja na tu temu dolaze do pozitivnih rezultata. Djeci je obično zabavno na nastavi jezika. I: Dok djeca uče jezike, оna i razmišljaju o jeziku. Tako kroz strani jezik upoznavaju i svoj materinji jezik. Od znanja o jeziku djeca imaju koristi cijeli svoj život. Možda je čak bolje započeti s teškim jezicima. Pošto dječji mozak uči brzo i intuitivno. Mozgu je sasvim svejedno hoće li pohraniti hello, ciao ili néih hóu!
Da li ste to znali?
Hindu spada u indoarijske jezike. Govori se u većini država sjeverne i centralne Indije. Hindu je u uskom srodstvu s jezikom urdu koji se prvenstveno govori u Pakistanu. Zapravo su oba jezika skoro identična. Suštinska razlika se sastoji u pismu. Hindu se piše pismom devanagari. Urdu, s druge strane, koristi arapski sistem znakova. Za hindu su karakteristični mnogi dijalekti. Zbog veličine zemlje oni se djelomice znatno međusobno razlikuju. Za 370 miliona ljudi hindu je maternji jezik. Tu spada još i najmanje 150 miliona koji vladaju jezikom hindu kao drugim jezikom. Tako hindu spada u jedan od jezika s najviše govornika na svijetu. Poslije kineskog zauzima drugo mjesto. Znači, ispred je španskog i engleskog! A utjecaj Indije u svijetu munjevito raste!