Knjiga fraza

bs Postavljati pitanja 2   »   sr Постављати питања 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Postavljati pitanja 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

Postavljati pitanja 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski srpski Igra Više
Ja imam hobi. Ја --а- --б-. Ј_ и___ х____ Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
J- imam----i. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Ja igram tenis. Ј- -гра--т----. Ј_ и____ т_____ Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
Ja ----m--en--. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Gdje je tenisko igralište? Г---ј---е-и--и-терен? Г__ ј_ т______ т_____ Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
G-e----t---sk- -e--n? G__ j_ t______ t_____ G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Imaš li ti hobi? И-а--ли-----оби? И___ л_ т_ х____ И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
I-aš-l---i-h--i? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Ja igram fudbal. Ја ---ам -уд---. Ј_ и____ ф______ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J- --r---f--b--. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Gdje je fudbalsko igralište? Где-је--уд---с-и --рен? Г__ ј_ ф________ т_____ Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
Gde j--fudbals-i-t---n? G__ j_ f________ t_____ G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Boli me ruka. Б--и--е-ру-а. Б___ м_ р____ Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
Bo-i -- r---. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Noga i ruka me također bole. Но-а и ру-а -- так-ђ- бол-. Н___ и р___ м_ т_____ б____ Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N-g--- r----m--ta--đ- -ole. N___ i r___ m_ t_____ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Gdje ima doktor? Г-е--- на-ази д-----? Г__ с_ н_____ д______ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gd---- -alaz- -o-t-r? G__ s_ n_____ d______ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Ja imam auto. Ја--м-м -ут-. Ј_ и___ а____ Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
J- imam -ut-. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Ja imam i motor. Ј- и----- мот-р. Ј_ и___ i м_____ Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
Ja--mam-- --t--. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Gdje je parking? Где--- п---инг? Г__ ј_ п_______ Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
G-e -e parkin-? G__ j_ p_______ G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Ja imam pulover. Ја--ма- џ--п-р. Ј_ и___ џ______ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
Ja--m-m ---m-e-. J_ i___ d_______ J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Ja imam također jaknu i farmerice. Ја-има- -а--ђ---а-н- - џ-н---а-тал---. Ј_ и___ т_____ ј____ и џ___ п_________ Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
J- -ma- ta--đ---ak-- ----i-s pant-l--e. J_ i___ t_____ j____ i d____ p_________ J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Gdje je veš mašina? Г-- -е -----а--на? Г__ ј_ в__ м______ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
G-e-je-ve--m-š--a? G__ j_ v__ m______ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Ja imam tanjir. Ј--и-ам ---ир. Ј_ и___ т_____ Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
Ja ima- -a--i-. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Ja imam nož, viljuškui kašiku. Ја---а----ж--виљ-шк- и-каш-к-. Ј_ и___ н___ в______ и к______ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
Ja i-----ož,-v--j-----i-kaši-u. J_ i___ n___ v_______ i k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Gdje su so i biber? Г-е ---с- -------? Г__ с_ с_ и б_____ Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
G---s- so ---ib-r? G__ s_ s_ i b_____ G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezičke podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik takođe aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi takođe imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tokom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to tačno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Pošto se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tome se puno priča...