Knjiga fraza

bs Postavljati pitanja 2   »   hr Postavljanje pitanja 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Postavljati pitanja 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski hrvatski Igra Više
Ja imam hobi. I--- ho--. I___ h____ I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Ja igram tenis. I---m t--i-. I____ t_____ I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Gdje je tenisko igralište? G--e-je-te-is-- -gr-l--te? G___ j_ t______ i_________ G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
Imaš li ti hobi? I-----i h-bi? I___ l_ h____ I-a- l- h-b-? ------------- Imaš li hobi? 0
Ja igram fudbal. Igra- -o-o-et. I____ n_______ I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Gdje je fudbalsko igralište? G--e -e-n-g--et-o--g-a--š--? G___ j_ n________ i_________ G-j- j- n-g-m-t-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je nogometno igralište? 0
Boli me ruka. Bol---- ru-a. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
Noga i ruka me također bole. N-g--i r----me ---ođe- --le. N___ i r___ m_ t______ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Gdje ima doktor? G-j---- -ije-nik? G___ j_ l________ G-j- j- l-j-č-i-? ----------------- Gdje je liječnik? 0
Ja imam auto. I-am -ut-. I___ a____ I-a- a-t-. ---------- Imam auto. 0
Ja imam i motor. I--- i mo---. I___ i m_____ I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor. 0
Gdje je parking? Gd-e je--a-kira---t-? G___ j_ p____________ G-j- j- p-r-i-a-i-t-? --------------------- Gdje je parkiralište? 0
Ja imam pulover. I--m-p--o---. I___ p_______ I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Ja imam također jaknu i farmerice. I--- ta---er-j---- - ---p-r-ce. I___ t______ j____ i t_________ I-a- t-k-đ-r j-k-u i t-a-e-i-e- ------------------------------- Imam također jaknu i traperice. 0
Gdje je veš mašina? G-j---------l-ca-ru--ja? G___ j_ p_______ r______ G-j- j- p-r-l-c- r-b-j-? ------------------------ Gdje je perilica rublja? 0
Ja imam tanjir. I-----a--u-. I___ t______ I-a- t-n-u-. ------------ Imam tanjur. 0
Ja imam nož, viljuškui kašiku. I----nož- --li-u - --i-u. I___ n___ v_____ i ž_____ I-a- n-ž- v-l-c- i ž-i-u- ------------------------- Imam nož, vilicu i žlicu. 0
Gdje su so i biber? G-je--- ----- p--a-? G___ s_ s__ i p_____ G-j- s- s-l i p-p-r- -------------------- Gdje su sol i papar? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezičke podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik takođe aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi takođe imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tokom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to tačno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Pošto se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tome se puno priča...