Smiješ li već voziti auto?
ت-----ز- دا-- رانند-ی-ک---
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
t--ej--- dâr---â-an-egi k-ni?
to ejâze dâri rânandegi koni?
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
Smiješ li već voziti auto?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
Smiješ li već piti alkohol?
-و ---------ی -ل---------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
to-e-â------i---ko- -------?
to ejâze dâri alkol benushi?
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
Smiješ li već piti alkohol?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
Smiješ li već sam putovati u inostranstvo?
تو--ج--- دا-ی -نه--ب- خا-ج --ر-کن-؟
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
t-----z- dâri tanhâ-be-khâ-----af---k---?
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
Smiješ li već sam putovati u inostranstvo?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
smjeti
ا-ا-ه دا-ت-
اجازه داشتن
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
e---e-dâ-h-an
ejâze dâshtan
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
smjeti
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
Smijemo li ovdje pušiti?
ا-از--ه-ت--ین-----گا------م-
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
e-â-----st -n-- -igâr -e-e--im?
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Smijemo li ovdje pušiti?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Smije li se ovdje pušiti?
-ینجا سی-ار ک---ن --از -ست-
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
i----si-âr kesh---- m--â- as-?
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Smije li se ovdje pušiti?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Smije li se platiti kreditnom karticom?
می-ود-با--ارت---تبار- پرد--ت---د-
می-شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
mit-vân bâ -âr-e e--t--â-i-par--kht -em--?
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Smije li se platiti kreditnom karticom?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Smije li se platiti čekom?
-ی------ا چ- --د--ت-ک--؟
می-شود با چک پرداخت کرد؟
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
m---v-n--â-ch-k p---âkh- -ar-?
mitavân bâ chek pardâkht kard?
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Smije li se platiti čekom?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Smije li se platiti samo gotovinom?
--شود فق---ق- پر-اخت ک---
می-شود فقط نقد پرداخت کرد؟
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
f-g-at na-h- -a--â----n m--âz---t?
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Smije li se platiti samo gotovinom?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Smijem li telefonirati?
-ی-ت-----یک ل--- -ل---بز--؟
می-توانم یک لحظه تلفن بزنم؟
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
m--a----m --hz--i---le-o---ezana-?
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Smijem li telefonirati?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Smijem li nešto pitati?
--ت-ان---ک ---- -یزی ب--سم-
می-توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
m-----n----ah-e-i --k soâl k---m?
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Smijem li nešto pitati?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Smijem li nešto reći?
می----م-------- چی-- -گویم؟
می-توانم یک لحظه چیزی بگویم؟
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
m-ta--n-m -ah-e---c-iz- beg-yam?
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Smijem li nešto reći?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
On ne smije spavati u parku.
-- (م--)--ج--ه -د-ر--د---ارک --وا-د-
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo-ej--- nad-----d-r pâ-k be----a-.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
On ne smije spavati u parku.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
On ne smije spavati u autu.
---(-ر-- --از- -د-رد--- خ---و-ب-وا-د-
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
o----â-e -ad--ad---- k--d-----k-âb-d.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
On ne smije spavati u autu.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
On ne smije spavati na željezničkoj stanici.
ا- (م--)-ا-ا-ه --ا-د در-ی-ت--- قطار بخوابد-
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
o--e--z- n----ad-dar i-tgâhe ----âr-bekhâb-d.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
On ne smije spavati na željezničkoj stanici.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Smijemo li sjesti?
ا--ز- دا----بنش--یم-
اجازه داریم بنشینیم؟
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
ejâz- ----- be-e----i-?
ejâze dârim beneshinim?
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
Smijemo li sjesti?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
Smijemo li dobiti jelovnik?
م--تو-ن-م--ی-ت --ا -ا داشته با--م-
می-توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
e-âze---r-m--i-te-gh----r- -â---e-b-s-im?
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Smijemo li dobiti jelovnik?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Možemo li platiti odvojeno?
می-تو--ی- -دا------ت-ک---؟
می-توانیم جدا پرداخت کنیم؟
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
ejâz--d-r-- jo-- p-r-â-h- -am-yim?
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
Možemo li platiti odvojeno?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?