Smiješ li već voziti auto?
-و --ازه -ار- ر--ن--ی-کن--
__ ا____ د___ ر______ ک____
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
t--ej-ze -âri -ân----g--ko--?
t_ e____ d___ r________ k____
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
Smiješ li već voziti auto?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
Smiješ li već piti alkohol?
-- اجازه-دا-- ا-ک- بنو---
__ ا____ د___ ا___ ب______
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
to---âze dâri ---o- ----shi?
t_ e____ d___ a____ b_______
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
Smiješ li već piti alkohol?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
Smiješ li već sam putovati u inostranstvo?
-و ا-ازه --ری-ت-ه- -ه -ار- سفر ---؟
__ ا____ د___ ت___ ب_ خ___ س__ ک____
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
t------- dâ-i -a-h-----k----- -afar kon-?
t_ e____ d___ t____ b_ k_____ s____ k____
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
Smiješ li već sam putovati u inostranstvo?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
smjeti
--ا-ه--ا--ن
_____ د_____
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
e-â-- dâ----n
e____ d______
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
smjeti
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
Smijemo li ovdje pušiti?
-ج--ه--ست ا-نجا س-گ-ر-بک-ی--
_____ ه__ ا____ س____ ب______
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
e--z---------j--s--â--be-es---?
e____ h___ i___ s____ b________
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Smijemo li ovdje pušiti?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Smije li se ovdje pušiti?
-ی-جا----ار----دن -ج-------
_____ س____ ک____ م___ ا____
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
i--â s-----k---i--- m-jâ- as-?
i___ s____ k_______ m____ a___
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Smije li se ovdje pušiti?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Smije li se platiti kreditnom karticom?
م---د--ا --ر--اع---ر- پرداخت----؟
م____ ب_ ک___ ا______ پ_____ ک____
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
mi-av-n-b- kârt--e--t--âri-----â-h---em-d?
m______ b_ k____ e________ p_______ n_____
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Smije li se platiti kreditnom karticom?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Smije li se platiti čekom?
----و- با--ک----ا-ت--ر-؟
_____ ب_ چ_ پ_____ ک____
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
mi-a-â--bâ ch-k-pa--âkh--kar-?
m______ b_ c___ p_______ k____
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Smije li se platiti čekom?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Smije li se platiti samo gotovinom?
-می-ود-ف-- --- --دا-ت-کرد-
م____ ف__ ن__ پ_____ ک____
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
f-gh---n------------tan mo-â--ast?
f_____ n____ p_________ m____ a___
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Smije li se platiti samo gotovinom?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Smijem li telefonirati?
-ی--انم-ی- ---ه--لفن---ن-؟
_______ ی_ ل___ ت___ ب_____
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
mitavâ-a- -a-ze-i -e-ef-n-b--an--?
m________ l______ t______ b_______
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Smijem li telefonirati?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Smijem li nešto pitati?
-یتو--- یک لح---چ-زی بپ---؟
_______ ی_ ل___ چ___ ب______
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
mitavâ------h---i y-k s-â----n--?
m________ l______ y__ s___ k_____
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Smijem li nešto pitati?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Smijem li nešto reći?
-ی---ن--یک ل-ظ- -------ویم-
_______ ی_ ل___ چ___ ب______
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
mitavâ-am-la-ze-i --izi-----ya-?
m________ l______ c____ b_______
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Smijem li nešto reći?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
On ne smije spavati u parku.
----م--)---از- ن-ارد--- پا-ک -خوا--.
__ (____ ا____ ن____ د_ پ___ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo -j-ze --dârad d-- p--k b-kh--ad.
o_ e____ n______ d__ p___ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
On ne smije spavati u parku.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
On ne smije spavati u autu.
ا- --ر-- اجاز- ----د -ر خود-و-بخ-اب--
__ (____ ا____ ن____ د_ خ____ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
oo ejâ---nadâra- d-r-k--dro-be--âb-d.
o_ e____ n______ d__ k_____ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
On ne smije spavati u autu.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
On ne smije spavati na željezničkoj stanici.
-و (م-د- -جاز- ندا-د--را-س-گ-- --ا--بخواب-.
__ (____ ا____ ن____ د________ ق___ ب_______
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
oo ejâ-----dâ-----ar--s-gâ-e -hatâr-bekhâ-ad.
o_ e____ n______ d__ i______ g_____ b________
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
On ne smije spavati na željezničkoj stanici.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Smijemo li sjesti?
-ج-زه داریم ---ی-ی--
_____ د____ ب________
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
ejâ-e---ri- -----h-n-m?
e____ d____ b__________
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
Smijemo li sjesti?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
Smijemo li dobiti jelovnik?
میت-انیم-لیست --ا----دا-ته-----م؟
________ ل___ غ__ ر_ د____ ب______
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
ejâ-e d-ri--l--t- g-----r--d--ht---â--i-?
e____ d____ l____ g____ r_ d_____ b______
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Smijemo li dobiti jelovnik?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Možemo li platiti odvojeno?
---تو-نی--جدا -ر---ت ک----
________ ج__ پ_____ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
e---- -â-im -odâ-pa-dâ-h- ---â--m?
e____ d____ j___ p_______ n_______
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
Možemo li platiti odvojeno?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?