naočale
----
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
-yn-k--
________
-y-a--
---------
eynak
On je zaboravio svoje naočale.
او (--د]----کش را--ر---ش -رده ----
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-] ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
0
o- (mo-d- eyna--s---- fara--oo-h-k------as--
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
On je zaboravio svoje naočale.
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Ma gdje su mu naočale?
--نک--کجاست-
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
--n--e-h k------?--
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
Ma gdje su mu naočale?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
sat
----
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
-a--t-
________
-a-a--
---------
saaat
Njegov sat je pokvaren.
-اع--ا- (---] خ--- ا--.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-] خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد] خراب است.
0
sa-----o (-o-d- kha-aa--as-.
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
Njegov sat je pokvaren.
ساعت او (مرد] خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
Sat visi na zidu.
--ع- -ه-د---- آ--زا---س-.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s-a-- b--div-r-------an-ast.-
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
Sat visi na zidu.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
pasoš
----و--
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p-a------
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
pasoš
پاسپورت
paasport
On je izgubio svoj pasoš.
-- (مرد] -اسپور-- را گم-ک-ده ا---
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-] پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
0
-o (m-rd------p--t------ -- k-r--h ---.--
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
On je izgubio svoj pasoš.
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Gdje je onda njegov pasoš?
پ- --س-ور-ش --اس-؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
p-s ---as--rt-sh---j-a------
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
Gdje je onda njegov pasoš?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
oni – njihov / njihova / njihovo
آ-ه----ل --ه-
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
-a-----maa- -a--aa-
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
oni – njihov / njihova / njihovo
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
-چ--ه---م--ت---ند--الد---خ-- را پ-دا ک--د.
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
--ch---h---n-mi-t-v-----d----le-ei- khod -- -e-d-a ko--n-.--
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
-ما---ن---ه--ن-- د---- -یآی--!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
amma---a---a ha-t--d,--aarand--i--ay-n-!---
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Ali eto dolaze njihovi roditelji!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
ش-- (-خ-ط------ – م-- -ما
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد] – مال شما
0
s-o--a (mo-ha-tab--ord- - maal--h--aa-
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
شما (مخاطب مرد] – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
-ق-ی م-ل----س-ف-ت--ن چ-ونه ب-د-
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
---h--ye mo---- -o--afera-e-aan ---go--e--b------
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
---ی--ول-، ه-س---ن-ک-------د-
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
aagha--e -o--r- hamsa-e---- --ja----sta-d--
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
--ا-(م-ا-ب--ونث] - مال--ما
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-] – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث] – مال شما
0
-homaa -mokh-ata----a-a-) ----al -----a-
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
شما (مخاطب مونث] – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
---م-ا----،----تان چطو- -و-؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k-aa-o- --hmit- --fa-e--an ----or bo-d--
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
خ-نم ا-م-ت، -----ا--کجا-------
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
kh-anom es--i---sh-h--e---n--oja--h-sta-d---
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?