Knjiga fraza

bs Boje   »   fa ‫رنگ ها‬

14 [četrnaest]

Boje

Boje

‫14 [چهارده]‬

14 [cha-hâr-dah]

‫رنگ ها‬

[rang-hâ]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski perzijski Igra Više
Snijeg je bijel. ‫بر----ید --ت.‬ ‫___ س___ ا____ ‫-ر- س-ی- ا-ت-‬ --------------- ‫برف سفید است.‬ 0
b------f-- ast. b___ s____ a___ b-r- s-f-d a-t- --------------- barf sefid ast.
Sunce je žuto. ‫خ--ش---ز-د-اس--‬ ‫______ ز__ ا____ ‫-و-ش-د ز-د ا-ت-‬ ----------------- ‫خورشید زرد است.‬ 0
kho--h-- z-rd --t. k_______ z___ a___ k-o-s-i- z-r- a-t- ------------------ khorshid zard ast.
Narandža je narandžasta. ‫--ت-ا--ن---ج--ا-ت.‬ ‫______ ن_____ ا____ ‫-ر-ق-ل ن-ر-ج- ا-ت-‬ -------------------- ‫پرتقال نارنجی است.‬ 0
p-r-e-hâl nâr---i--st. p________ n______ a___ p-r-e-h-l n-r-n-i a-t- ---------------------- porteghâl nârenji ast.
Trešnja je crvena. ‫گیل-س ق-م- ----‬ ‫_____ ق___ ا____ ‫-ی-ا- ق-م- ا-ت-‬ ----------------- ‫گیلاس قرمز است.‬ 0
g-lâ- -herm-- a-t. g____ g______ a___ g-l-s g-e-m-z a-t- ------------------ gilâs ghermez ast.
Nebo je plavo. ‫-س-ا- --ی--س-.‬ ‫_____ آ__ ا____ ‫-س-ا- آ-ی ا-ت-‬ ---------------- ‫آسمان آبی است.‬ 0
â-em-n âb- -st. â_____ â__ a___ â-e-â- â-i a-t- --------------- âsemân âbi ast.
Trava je zelena. ‫--ن-س-- ا---‬ ‫___ س__ ا____ ‫-م- س-ز ا-ت-‬ -------------- ‫چمن سبز است.‬ 0
ch---n s------t. c_____ s___ a___ c-a-a- s-b- a-t- ---------------- chaman sabz ast.
Zemlja je smeđa. ‫-اک-ق--ه-ا- ا-ت.‬ ‫___ ق___ ا_ ا____ ‫-ا- ق-و- ا- ا-ت-‬ ------------------ ‫خاک قهوه ای است.‬ 0
k--k -hah-ve---a-t. k___ g________ a___ k-â- g-a---e-i a-t- ------------------- khâk ghah-ve-i ast.
Oblak je siv. ‫--ر-خ--س--ی---ت-‬ ‫___ خ______ ا____ ‫-ب- خ-ک-ت-ی ا-ت-‬ ------------------ ‫ابر خاکستری است.‬ 0
ab----â-es---- -st. a__ k_________ a___ a-r k-â-e-t-r- a-t- ------------------- abr khâkestari ast.
Gume su crne. ‫لاستی- خو----ا س-ا---ست.‬ ‫______ خ______ س___ ا____ ‫-ا-ت-ک خ-د-و-ا س-ا- ا-ت-‬ -------------------------- ‫لاستیک خودروها سیاه است.‬ 0
l--tik-h--s--h-----a-d. l________ s___ h_______ l-s-i---â s-â- h-s-a-d- ----------------------- lâstik-hâ siâh hastand.
Koje boje je snijeg? Bijele. ‫ب-- ---رن-ی --ت؟ --ی--‬ ‫___ چ_ ر___ ا___ س_____ ‫-ر- چ- ر-گ- ا-ت- س-ی-.- ------------------------ ‫برف چه رنگی است؟ سفید.‬ 0
ba-f --e-r-ng--a-----e-id. b___ c__ r____ a___ S_____ b-r- c-e r-n-i a-t- S-f-d- -------------------------- barf che rangi ast? Sefid.
Koje boje je sunce? Žute. ‫خو---د چه---گی--س-- ---.‬ ‫______ چ_ ر___ ا___ ز____ ‫-و-ش-د چ- ر-گ- ا-ت- ز-د-‬ -------------------------- ‫خورشید چه رنگی است؟ زرد.‬ 0
kh--s-i----e--angi --t---ar-. k_______ c__ r____ a___ Z____ k-o-s-i- c-e r-n-i a-t- Z-r-. ----------------------------- khorshid che rangi ast? Zard.
Koje boje je narandža? Narandžaste. ‫پرتق-ل چ--رن-ی ا-ت--ن---ج--‬ ‫______ چ_ ر___ ا___ ن_______ ‫-ر-ق-ل چ- ر-گ- ا-ت- ن-ر-ج-.- ----------------------------- ‫پرتقال چه رنگی است؟ نارنجی.‬ 0
por-e---- -he ra-gi -st- -â---j-. p________ c__ r____ a___ N_______ p-r-e-h-l c-e r-n-i a-t- N-r-n-i- --------------------------------- porteghâl che rangi ast? Nârenji.
Koje boje je trešnja? Crvene. ‫-یلا- چ--رنگ----ت؟ -رم-.‬ ‫_____ چ_ ر___ ا___ ق_____ ‫-ی-ا- چ- ر-گ- ا-ت- ق-م-.- -------------------------- ‫گیلاس چه رنگی است؟ قرمز.‬ 0
g-----ch--ran-i-as-?--he----. g____ c__ r____ a___ G_______ g-l-s c-e r-n-i a-t- G-e-m-z- ----------------------------- gilâs che rangi ast? Ghermez.
Koje boje je nebo? Plave. ‫آ-م-ن-چ- ر--ی-ا-ت-----.‬ ‫_____ چ_ ر___ ا___ آ____ ‫-س-ا- چ- ر-گ- ا-ت- آ-ی-‬ ------------------------- ‫آسمان چه رنگی است؟ آبی.‬ 0
â----- c-e -a--i---t- -b-. â_____ c__ r____ a___ Â___ â-e-â- c-e r-n-i a-t- Â-i- -------------------------- âsemân che rangi ast? Âbi.
Koje boje je trava? Zelene. ‫-ل- چ- رنگ---ست؟--بز-‬ ‫___ چ_ ر___ ا___ س____ ‫-ل- چ- ر-گ- ا-ت- س-ز-‬ ----------------------- ‫علف چه رنگی است؟ سبز.‬ 0
c-a-a---he-r---i as-- Sab-. c_____ c__ r____ a___ S____ c-a-a- c-e r-n-i a-t- S-b-. --------------------------- chaman che rangi ast? Sabz.
Koje boje je zemlja? Smeđe. ‫خ-- چ--ر-گ--ا-ت؟--هو---ی-‬ ‫___ چ_ ر___ ا___ ق___ ا___ ‫-ا- چ- ر-گ- ا-ت- ق-و- ا-.- --------------------------- ‫خاک چه رنگی است؟ قهوه ای.‬ 0
khâ--ch- -ang---st? G----ve-i. k___ c__ r____ a___ G_________ k-â- c-e r-n-i a-t- G-a---e-i- ------------------------------ khâk che rangi ast? Ghah-ve-i.
Koje boje je oblak? Sive. ‫ا-- چه-ر--ی----؟ خ----ری-‬ ‫___ چ_ ر___ ا___ خ________ ‫-ب- چ- ر-گ- ا-ت- خ-ک-ت-ی-‬ --------------------------- ‫ابر چه رنگی است؟ خاکستری.‬ 0
ab- ----ra----a-t? -hâkest-ri. a__ c__ r____ a___ K__________ a-r c-e r-n-i a-t- K-â-e-t-r-. ------------------------------ abr che rangi ast? Khâkestari.
Koje boje su gume? Crne. ‫لا-تی- خود---ا -ه-ر-گ------ سیاه-‬ ‫______ خ______ چ_ ر___ ا___ س_____ ‫-ا-ت-ک خ-د-و-ا چ- ر-گ- ا-ت- س-ا-.- ----------------------------------- ‫لاستیک خودروها چه رنگی است؟ سیاه.‬ 0
lâ--ik--- c-- ra-g--hasta-d-----y-h. l________ c__ r____ h_______ S______ l-s-i---â c-e r-n-i h-s-a-d- S---â-. ------------------------------------ lâstik-hâ che rangi hastand? Si-yâh.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!