Sprachführer

de Fragen stellen 1   »   ky Суроо берүү 1

62 [zweiundsechzig]

Fragen stellen 1

Fragen stellen 1

62 [алтымыш эки]

62 [алтымыш эки]

Суроо берүү 1

Suroo berüü 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kirgisisch Hören Mehr
lernen үйрө-үү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
ü-r--üü ü______ ü-r-n-ü ------- üyrönüü
Lernen die Schüler viel? О---чу-ар-көп ----ени--й---ү-ө-ү? О________ к__ н______ ү__________ О-у-ч-л-р к-п н-р-е-и ү-р-н-ш-б-? --------------------------------- Окуучулар көп нерсени үйрөнүшөбү? 0
O--u----r-k----e---ni----ö--ş---? O________ k__ n______ ü__________ O-u-ç-l-r k-p n-r-e-i ü-r-n-ş-b-? --------------------------------- Okuuçular köp nerseni üyrönüşöbü?
Nein, sie lernen wenig. Ж--,-а-а--аз-------ш-т. Ж___ а___ а_ ү_________ Ж-к- а-а- а- ү-р-н-ш-т- ----------------------- Жок, алар аз үйрөнүшөт. 0
Jo-, a--r----ü-rö-----. J___ a___ a_ ü_________ J-k- a-a- a- ü-r-n-ş-t- ----------------------- Jok, alar az üyrönüşöt.
fragen с-р-о с____ с-р-о ----- суроо 0
s--oo s____ s-r-o ----- suroo
Fragen Sie oft den Lehrer? М--ал-мд-----п-су-ай-ызб-? М_________ к__ с__________ М-г-л-м-е- к-п с-р-й-ы-б-? -------------------------- Мугалимден көп сурайсызбы? 0
Muga--m--n--öp--------z--? M_________ k__ s__________ M-g-l-m-e- k-p s-r-y-ı-b-? -------------------------- Mugalimden köp suraysızbı?
Nein, ich frage ihn nicht oft. Жок, --- а--а--к-п -ура-ай-. Ж___ м__ а____ к__ с________ Ж-к- м-н а-д-н к-п с-р-б-й-. ---------------------------- Жок, мен андан көп сурабайм. 0
J--, m-n -n--n k-p-s---b-ym. J___ m__ a____ k__ s________ J-k- m-n a-d-n k-p s-r-b-y-. ---------------------------- Jok, men andan köp surabaym.
antworten жооп-бер-ү ж___ б____ ж-о- б-р-ү ---------- жооп берүү 0
jo-- ---üü j___ b____ j-o- b-r-ü ---------- joop berüü
Antworten Sie, bitte. С---н--- --о- б-р-ң--чи. С_______ ж___ б_________ С-р-н-ч- ж-о- б-р-ң-з-и- ------------------------ Сураныч, жооп бериңизчи. 0
S--a-ı-,-j------ri-iz-i. S_______ j___ b_________ S-r-n-ç- j-o- b-r-ŋ-z-i- ------------------------ Suranıç, joop beriŋizçi.
Ich antworte. Ме---о-п -е---. М__ ж___ б_____ М-н ж-о- б-р-м- --------------- Мен жооп берем. 0
Men-joop ----m. M__ j___ b_____ M-n j-o- b-r-m- --------------- Men joop berem.
arbeiten и--өө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
işt-ö i____ i-t-ö ----- iştöö
Arbeitet er gerade? А--азы- -шт-- ж----ы? А_ а___ и____ ж______ А- а-ы- и-т-п ж-т-б-? --------------------- Ал азыр иштеп жатабы? 0
Al azı---ş--- ja---ı? A_ a___ i____ j______ A- a-ı- i-t-p j-t-b-? --------------------- Al azır iştep jatabı?
Ja, er arbeitet gerade. О-б-,-а--азы- иште--жат--. О____ а_ а___ и____ ж_____ О-б-, а- а-ы- и-т-п ж-т-т- -------------------------- Ооба, ал азыр иштеп жатат. 0
Oo--,-al -z-r-i-t-p----a-. O____ a_ a___ i____ j_____ O-b-, a- a-ı- i-t-p j-t-t- -------------------------- Ooba, al azır iştep jatat.
kommen к-лүү к____ к-л-ү ----- келүү 0
ke--ü k____ k-l-ü ----- kelüü
Kommen Sie? К-л-с-зб-? К_________ К-л-с-з-и- ---------- Келесизби? 0
K-lesi---? K_________ K-l-s-z-i- ---------- Kelesizbi?
Ja, wir kommen gleich. О-ба, б-з -з-р----е-из. О____ б__ а___ к_______ О-б-, б-з а-ы- к-л-б-з- ----------------------- Ооба, биз азыр келебиз. 0
O-ba, -iz a-ır -ele--z. O____ b__ a___ k_______ O-b-, b-z a-ı- k-l-b-z- ----------------------- Ooba, biz azır kelebiz.
wohnen жа--о ж____ ж-ш-о ----- жашоо 0
jaşoo j____ j-ş-o ----- jaşoo
Wohnen Sie in Berlin? Б-----де жаш-й--зб-? Б_______ ж__________ Б-р-и-д- ж-ш-й-ы-б-? -------------------- Берлинде жашайсызбы? 0
Be-li-de j-şaysı-bı? B_______ j__________ B-r-i-d- j-ş-y-ı-b-? -------------------- Berlinde jaşaysızbı?
Ja, ich wohne in Berlin. О--а, --- --р-и-де жаша-м. О____ м__ Б_______ ж______ О-б-, м-н Б-р-и-д- ж-ш-й-. -------------------------- Ооба, мен Берлинде жашайм. 0
Oo-a- m-- B--l-nde-ja--y-. O____ m__ B_______ j______ O-b-, m-n B-r-i-d- j-ş-y-. -------------------------- Ooba, men Berlinde jaşaym.

Wer sprechen will, muss schreiben!

Fremdsprachen zu lernen, ist nicht immer einfach. Besonders das Sprechen finden Sprachschüler am Anfang oft schwierig. Viele trauen sich nicht, Sätze in der neuen Sprache zu sagen. Sie haben zu viel Angst davor, Fehler zu machen. Für solche Sprachschüler könnte Schreiben eine Lösung sein. Denn wer gut sprechen lernen will, sollte möglichst viel schreiben! Schreiben hilft uns dabei, uns an eine neue Sprache zu gewöhnen. Das hat mehrere Gründe. Schreiben funktioniert anders als Sprechen. Es ist ein viel komplexerer Prozess. Beim Schreiben überlegen wir länger, welche Wörter wir wählen. Dadurch arbeitet unser Gehirn intensiver mit der neuen Sprache. Auch sind wir beim Schreiben viel entspannter. Es ist niemand da, der auf eine Antwort wartet. So verlieren wir langsam die Angst vor der der Fremdsprache. Schreiben fördert außerdem die Kreativität. Wir fühlen uns freier und spielen mehr mit der neuen Sprache. Das Schreiben lässt uns auch mehr Zeit als das Sprechen. Und es unterstützt das Gedächtnis! Der größte Vorteil des Schreibens aber ist die distanzierte Form. Das heißt, wir können das Ergebnis unserer Sprache genau betrachten. Wir sehen alles klar vor uns. So können wir unsere Fehler selbst verbessern und dabei lernen. Was man in der neuen Sprache schreibt, ist prinzipiell egal. Wichtig ist nur, dass man regelmäßig schriftliche Sätze formuliert. Wer das üben will, könnte sich einen Brieffreund im Ausland suchen. Irgendwann sollte er ihn dann einmal persönlich treffen. Er wird sehen: Das Sprechen ist jetzt viel einfacher!