Sprachführer

de Fragen stellen 1   »   et Küsimuste esitamine 1

62 [zweiundsechzig]

Fragen stellen 1

Fragen stellen 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Estnisch Hören Mehr
lernen õ-pi-a õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Lernen die Schüler viel? Ka--õpi-ased õpiva--pa-ju? K__ õ_______ õ_____ p_____ K-s õ-i-a-e- õ-i-a- p-l-u- -------------------------- Kas õpilased õpivad palju? 0
Nein, sie lernen wenig. E-,-n-d--p-v---väh-. E__ n__ õ_____ v____ E-, n-d õ-i-a- v-h-. -------------------- Ei, nad õpivad vähe. 0
fragen k-s-ma k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Fragen Sie oft den Lehrer? K-site--e-----i---etaja--? K_____ t_ t____ õ_________ K-s-t- t- t-h-i õ-e-a-a-t- -------------------------- Küsite te tihti õpetajalt? 0
Nein, ich frage ihn nicht oft. E----a-ei-kü-- t--- -i--i. E__ m_ e_ k___ t___ t_____ E-, m- e- k-s- t-l- t-h-i- -------------------------- Ei, ma ei küsi talt tihti. 0
antworten v-st--a v______ v-s-a-a ------- vastama 0
Antworten Sie, bitte. Vast-k-,-pal--. V_______ p_____ V-s-a-e- p-l-n- --------------- Vastake, palun. 0
Ich antworte. M- vast-n. M_ v______ M- v-s-a-. ---------- Ma vastan. 0
arbeiten t-öt--a t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Arbeitet er gerade? T-ö-a---a pra-gu? T_____ t_ p______ T-ö-a- t- p-a-g-? ----------------- Töötab ta praegu? 0
Ja, er arbeitet gerade. J--,-ta t-ö-a----a-g-. J___ t_ t_____ p______ J-h- t- t-ö-a- p-a-g-. ---------------------- Jah, ta töötab praegu. 0
kommen t-le-a t_____ t-l-m- ------ tulema 0
Kommen Sie? Tul-t- te? T_____ t__ T-l-t- t-? ---------- Tulete te? 0
Ja, wir kommen gleich. Jah,-me-t---m- kohe. J___ m_ t_____ k____ J-h- m- t-l-m- k-h-. -------------------- Jah, me tuleme kohe. 0
wohnen elama e____ e-a-a ----- elama 0
Wohnen Sie in Berlin? Elat--t---er-i----? E____ t_ B_________ E-a-e t- B-r-i-n-s- ------------------- Elate te Berliinis? 0
Ja, ich wohne in Berlin. Jah, m- ---- B-r-i-ni-. J___ m_ e___ B_________ J-h- m- e-a- B-r-i-n-s- ----------------------- Jah, ma elan Berliinis. 0

Wer sprechen will, muss schreiben!

Fremdsprachen zu lernen, ist nicht immer einfach. Besonders das Sprechen finden Sprachschüler am Anfang oft schwierig. Viele trauen sich nicht, Sätze in der neuen Sprache zu sagen. Sie haben zu viel Angst davor, Fehler zu machen. Für solche Sprachschüler könnte Schreiben eine Lösung sein. Denn wer gut sprechen lernen will, sollte möglichst viel schreiben! Schreiben hilft uns dabei, uns an eine neue Sprache zu gewöhnen. Das hat mehrere Gründe. Schreiben funktioniert anders als Sprechen. Es ist ein viel komplexerer Prozess. Beim Schreiben überlegen wir länger, welche Wörter wir wählen. Dadurch arbeitet unser Gehirn intensiver mit der neuen Sprache. Auch sind wir beim Schreiben viel entspannter. Es ist niemand da, der auf eine Antwort wartet. So verlieren wir langsam die Angst vor der der Fremdsprache. Schreiben fördert außerdem die Kreativität. Wir fühlen uns freier und spielen mehr mit der neuen Sprache. Das Schreiben lässt uns auch mehr Zeit als das Sprechen. Und es unterstützt das Gedächtnis! Der größte Vorteil des Schreibens aber ist die distanzierte Form. Das heißt, wir können das Ergebnis unserer Sprache genau betrachten. Wir sehen alles klar vor uns. So können wir unsere Fehler selbst verbessern und dabei lernen. Was man in der neuen Sprache schreibt, ist prinzipiell egal. Wichtig ist nur, dass man regelmäßig schriftliche Sätze formuliert. Wer das üben will, könnte sich einen Brieffreund im Ausland suchen. Irgendwann sollte er ihn dann einmal persönlich treffen. Er wird sehen: Das Sprechen ist jetzt viel einfacher!