Φράσεις

el Η ώρα   »   ky Кундүн убактылары

8 [οκτώ]

Η ώρα

Η ώρα

8 [сегиз]

8 [segiz]

Кундүн убактылары

[Kundün ubaktıları]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κιργιζιανά Παίζω Περισσότερο
Με συγχωρείτε! К---ре-из! К_________ К-ч-р-с-з- ---------- Кечиресиз! 0
K-----si-! K_________ K-ç-r-s-z- ---------- Keçiresiz!
Τι ώρα είναι παρακαλώ; Са-- ка------л-у? С___ к____ б_____ С-а- к-н-а б-л-у- ----------------- Саат канча болду? 0
S--- ka-----ol--? S___ k____ b_____ S-a- k-n-a b-l-u- ----------------- Saat kança boldu?
Ευχαριστώ πολύ. Чоң -ах-а-. Ч__ р______ Ч-ң р-х-а-. ----------- Чоң рахмат. 0
Çoŋ --h-a-. Ç__ r______ Ç-ŋ r-h-a-. ----------- Çoŋ rahmat.
Η ώρα είναι μία. С-ат --- --лд-. С___ б__ б_____ С-а- б-р б-л-у- --------------- Саат бир болду. 0
Saa- ----bold-. S___ b__ b_____ S-a- b-r b-l-u- --------------- Saat bir boldu.
Η ώρα είναι δύο. С----э-- б---у. С___ э__ б_____ С-а- э-и б-л-у- --------------- Саат эки болду. 0
S-at e-- bol-u. S___ e__ b_____ S-a- e-i b-l-u- --------------- Saat eki boldu.
Η ώρα είναι τρεις. Саат үч--ол-у. С___ ү_ б_____ С-а- ү- б-л-у- -------------- Саат үч болду. 0
S--t ü--bo-d-. S___ ü_ b_____ S-a- ü- b-l-u- -------------- Saat üç boldu.
Η ώρα είναι τέσσερις. Саат-т-р--бо---. С___ т___ б_____ С-а- т-р- б-л-у- ---------------- Саат төрт болду. 0
S-a--tö-- --ld-. S___ t___ b_____ S-a- t-r- b-l-u- ---------------- Saat tört boldu.
Η ώρα είναι πέντε. Саат--е- -о--у. С___ б__ б_____ С-а- б-ш б-л-у- --------------- Саат беш болду. 0
Sa-- --ş---l--. S___ b__ b_____ S-a- b-ş b-l-u- --------------- Saat beş boldu.
Η ώρα είναι έξι. С--- а-ты--ол-у. С___ а___ б_____ С-а- а-т- б-л-у- ---------------- Саат алты болду. 0
S--- --tı-b---u. S___ a___ b_____ S-a- a-t- b-l-u- ---------------- Saat altı boldu.
Η ώρα είναι επτά. Са-т-жет- б-л--. С___ ж___ б_____ С-а- ж-т- б-л-у- ---------------- Саат жети болду. 0
Sa-t-jet- bold-. S___ j___ b_____ S-a- j-t- b-l-u- ---------------- Saat jeti boldu.
Η ώρα είναι οκτώ. Саа- ----- болду. С___ с____ б_____ С-а- с-г-з б-л-у- ----------------- Саат сегиз болду. 0
S-at-s---z ---d-. S___ s____ b_____ S-a- s-g-z b-l-u- ----------------- Saat segiz boldu.
Η ώρα είναι εννέα. Са-т-т-гуз-б-л-у. С___ т____ б_____ С-а- т-г-з б-л-у- ----------------- Саат тогуз болду. 0
Saa--t-g-z bol-u. S___ t____ b_____ S-a- t-g-z b-l-u- ----------------- Saat toguz boldu.
Η ώρα είναι δέκα. С--т ---б-лд-. С___ о_ б_____ С-а- о- б-л-у- -------------- Саат он болду. 0
Sa-t o--boldu. S___ o_ b_____ S-a- o- b-l-u- -------------- Saat on boldu.
Η ώρα είναι έντεκα. Са-т ---би---о--у. С___ о_ б__ б_____ С-а- о- б-р б-л-у- ------------------ Саат он бир болду. 0
S-a- on -i---o-du. S___ o_ b__ b_____ S-a- o- b-r b-l-u- ------------------ Saat on bir boldu.
Η ώρα είναι δώδεκα. С--т-о- --и -олд-. С___ о_ э__ б_____ С-а- о- э-и б-л-у- ------------------ Саат он эки болду. 0
Sa-t--- -ki boldu. S___ o_ e__ b_____ S-a- o- e-i b-l-u- ------------------ Saat on eki boldu.
Ένα λεπτό έχει εξήντα δευτερόλεπτα. Б-р м-н---ө-алт-м------у-- б-р. Б__ м______ а______ с_____ б___ Б-р м-н-т-ө а-т-м-ш с-к-н- б-р- ------------------------------- Бир мүнөттө алтымыш секунд бар. 0
B-r-m-nöt-- a-tımı- -e-und---r. B__ m______ a______ s_____ b___ B-r m-n-t-ö a-t-m-ş s-k-n- b-r- ------------------------------- Bir münöttö altımış sekund bar.
Μία ώρα έχει εξήντα λεπτά. Б----а-т---а-тымыш ---ө---а-. Б__ с_____ а______ м____ б___ Б-р с-а-т- а-т-м-ш м-н-т б-р- ----------------------------- Бир саатта алтымыш мүнөт бар. 0
B---s-a-ta-alt--ış-münöt --r. B__ s_____ a______ m____ b___ B-r s-a-t- a-t-m-ş m-n-t b-r- ----------------------------- Bir saatta altımış münöt bar.
Μία μέρα έχει είκοσι τέσσερις ώρες. Б-р-к--д----й--м--т-рт--аат-бар. Б__ к____ ж______ т___ с___ б___ Б-р к-н-ө ж-й-р-а т-р- с-а- б-р- -------------------------------- Бир күндө жыйырма төрт саат бар. 0
Bi------ö-j-yı-------t -a-- -a-. B__ k____ j______ t___ s___ b___ B-r k-n-ö j-y-r-a t-r- s-a- b-r- -------------------------------- Bir kündö jıyırma tört saat bar.

Γλωσσικές οικογένειες

Πάνω στη γη ζούν περίπου 7 δισεκατομμύρια άνθρωποι. Και μιλούν περίπου 7.000 διαφορετικές γλώσσες! Όπως οι άνθρωποι, έτσι και οι γλώσσες μπορούν να έχουν συγγένεια μεταξύ τους. Αυτό σημαίνει ότι έχουν κοινή ρίζα. Υπάρχουν όμως και γλώσσες που είναι τελείως απομονωμένες. Δεν έχουν καμιά γενετική συγγένεια με άλλες γλώσσες. Στην Ευρώπη για παράδειγμα, τα βασκικά θεωρούνται απομονωμένη γλώσσα. Οι περισσότερες γλώσσες όμως έχουν “γονείς”, “παιδιά” ή “αδέλφια”. Ανήκουν επομένως σε μια συγκεκριμένη γλωσσική οικογένεια. Το πόσο μοιάζουν οι γλώσσες μεταξύ τους φαίνεται όταν τις συγκρίνουμε. Οι γλωσσολόγοι σήμερα μετρούν περίπου 300 γενετικές γλωσσικές μονάδες. Από αυτές, οι 180 είναι οικογένειες, που αποτελούνται από περισσότερες από μία γλώσσα. Οι υπόλοιπες 120 είναι μεομονωμένες γλώσσες. Η μεγαλύτερη γλωσσική οικογένεια είναι η ινδοευρωπαική. Περιλαμβάνει περίπου 280 γλώσσες. Σε αυτήν ανήκουν οι ρομανικές, οι γερμανικές και σλαβικές γλώσσες. Με πάνω από 3 δισεκατομμύρια ομιλητές σε όλες τις ηπείρους! Η σινοθιβετική γλωσσική οικογένεια κυριαρχεί στην Ασία. Έχει πάνω από 1,3 δισεκατομμύρια ομιλητές. Η σπουδαιότερη σινοθιβετική γλώσσα είναι τα κινεζικά. Στην Αφρική βρίσκεται η τρίτη μεγαλύτερη γλωσσική οικογένεια. Πήρε το ονομά της από τις περιοχές Νίγηρα-Κογκό, στις οποίες και εξαπλώθηκε. Της ανήκουν ''μόνο'' 350 εκατομμύρια ομιλητές. Η πιο σημαντική γλώσσα αυτής της οικογένειας είναι τα σουαχίλι. Στις περισσότερες περιπτώσεις ισχύει: Όσο μεγαλύτερη συγγένεια, τόσο καλύτερη η κατανόηση. Άτομα που μιλούν συγγενείς γλώσσες μπορούν και συνεννοούνται καλά. Μπορούν να μάθουν την άλλη γλώσσα σχετικά γρήγορα. Για αυτό λοιπόν, μάθετε γλώσσες - οι οικογενειακές συναντήσεις είναι πάντα ωραίες!
Ξέρατε ότι?
Τα γερμανικά είναι η μητρική γλώσσα για περισσότερους από 90 εκατομμύρια ανθρώπους. Αυτοί μένουν κυρίως στη Γερμανία, στην Αυστρία και στην Ελβετία. Επίσης στο Βέλγιο, στο Λιχτενστάιν, στη Βόρεια Ιταλία και στο Λουξεμβούργο μιλάνε γερμανικά. Σε αυτούς που έχουν τα γερμανικά για μητρική γλώσσα προστίθενται άλλα 80 εκατομμύρια που τα καταλαβαίνουν. Τα γερμανικά είναι μια από τις γλώσσες που μαθαίνονται πιο πολύ. Όπως τα αγγλικά και τα ολλανδικά ανήκουν στις δυτικογερμανικές γλώσσες. Έχουν επηρεασθεί επίσης εδώ και πολλούς αιώνες από άλλες γλώσσες. Αυτό οφείλεται στο ότι η περιοχή της γλώσσας βρίσκεται στη μέση της Ευρώπης. Σήμερα ενσωματώνονται ιδιαίτερως αγγλικοί όροι στο γερμανικό λεξιλόγιο. Άλλο ένα χαρακτηριστικό της γερμανικής γλώσσας είναι οι διαφορετικές διάλεκτοι. Αυτές χάνουν όλο και περισσότερο τη σημαντικότητά τους. Ιδιαιτέρως τα μέσα ενημέρωσης διαδίδουν την επίσημη γλώσσα όλο και περισσότερο. Γι' αυτό πολλά σχολεία θέλουν πάλι να διδάξουν διαλέκτους. Η γερμανική γραμματική δεν είναι και πολύ εύκολη, αλλά αξίζει τον κόπο! Διότι τα γερμανικά ανήκουν στις δέκα σημαντικότερες γλώσσες του κόσμου …