Τι δουλειά κάνετε;
რ- --ოფეს--- ხა-თ?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
ra -'-ope-iis-k-art?
r_ p_________ k_____
r- p-r-p-s-i- k-a-t-
--------------------
ra p'ropesiis khart?
Τι δουλειά κάνετε;
რა პროფესიის ხართ?
ra p'ropesiis khart?
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
ჩ-მი---არ--პრო-ესი---ე-----.
ჩ___ ქ____ პ________ ე______
ჩ-მ- ქ-ა-ი პ-ო-ე-ი-თ ე-ი-ი-.
----------------------------
ჩემი ქმარი პროფესიით ექიმია.
0
ch-mi--ma----'r----ii----i-ia.
c____ k____ p_________ e______
c-e-i k-a-i p-r-p-s-i- e-i-i-.
------------------------------
chemi kmari p'ropesiit ekimia.
Ο άντρας μου είναι γιατρός.
ჩემი ქმარი პროფესიით ექიმია.
chemi kmari p'ropesiit ekimia.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
ნ-ხე--რ გ-ნ-კვ-თზე -ედდ-დ----შ---.
ნ______ გ_________ მ_____ ვ_______
ნ-ხ-ვ-რ გ-ნ-კ-ე-ზ- მ-დ-ა- ვ-უ-ა-ბ-
----------------------------------
ნახევარ განაკვეთზე მედდად ვმუშაობ.
0
n-kh-v-r---nak-vet-- -eddad ----h-o-.
n_______ g__________ m_____ v________
n-k-e-a- g-n-k-v-t-e m-d-a- v-u-h-o-.
-------------------------------------
nakhevar ganak'vetze meddad vmushaob.
Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.
ნახევარ განაკვეთზე მედდად ვმუშაობ.
nakhevar ganak'vetze meddad vmushaob.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
მ--ე -ვ-- პენსიაზ--------.
მ___ ჩ___ პ_______ გ______
მ-ლ- ჩ-ე- პ-ნ-ი-ზ- გ-ვ-ლ-.
--------------------------
მალე ჩვენ პენსიაზე გავალთ.
0
male-ch-en -'--si-z- ---a--.
m___ c____ p________ g______
m-l- c-v-n p-e-s-a-e g-v-l-.
----------------------------
male chven p'ensiaze gavalt.
Κοντεύουμε να βγούμε σε σύνταξη.
მალე ჩვენ პენსიაზე გავალთ.
male chven p'ensiaze gavalt.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
მაგრამ გ--ა-ა-ა-ე-- -ა---ი-.
მ_____ გ___________ მ_______
მ-გ-ა- გ-დ-ს-ხ-დ-ბ- მ-ღ-ლ-ა-
----------------------------
მაგრამ გადასახადები მაღალია.
0
magr-m ---a-ak-ad-b----gh-l--.
m_____ g____________ m________
m-g-a- g-d-s-k-a-e-i m-g-a-i-.
------------------------------
magram gadasakhadebi maghalia.
Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.
მაგრამ გადასახადები მაღალია.
magram gadasakhadebi maghalia.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
ჯანმ-თ-ლობ-ს დ--ღვევ- -ვირი-.
ჯ___________ დ_______ ძ______
ჯ-ნ-რ-ე-ო-ი- დ-ზ-ვ-ვ- ძ-ი-ი-.
-----------------------------
ჯანმრთელობის დაზღვევა ძვირია.
0
j-n-rte---is ---g----- -z-i-i-.
j___________ d________ d_______
j-n-r-e-o-i- d-z-h-e-a d-v-r-a-
-------------------------------
janmrtelobis dazghveva dzviria.
Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.
ჯანმრთელობის დაზღვევა ძვირია.
janmrtelobis dazghveva dzviria.
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
რ- გი-და---- გა-ოხ--დე?
რ_ გ____ რ__ გ_________
რ- გ-ნ-ა რ-მ გ-მ-ხ-ი-ე-
-----------------------
რა გინდა რომ გამოხვიდე?
0
r- g-nda r-m ---okh---e?
r_ g____ r__ g__________
r- g-n-a r-m g-m-k-v-d-?
------------------------
ra ginda rom gamokhvide?
Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις;
რა გინდა რომ გამოხვიდე?
ra ginda rom gamokhvide?
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
ინ-ინერ---ინ-- -ავ--ე.
ი_______ მ____ გ______
ი-ჟ-ნ-რ- მ-ნ-ა გ-ვ-დ-.
----------------------
ინჟინერი მინდა გავხდე.
0
in-h--eri -i--- --v-hd-.
i________ m____ g_______
i-z-i-e-i m-n-a g-v-h-e-
------------------------
inzhineri minda gavkhde.
Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.
ინჟინერი მინდა გავხდე.
inzhineri minda gavkhde.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
უ-ი--რ-იტეტშ- მინდ- ვ--წ----.
უ____________ მ____ ვ________
უ-ი-ე-ს-ტ-ტ-ი მ-ნ-ა ვ-ს-ა-ლ-.
-----------------------------
უნივერსიტეტში მინდა ვისწავლო.
0
un-v----t-e-'shi mind--vists'a--o.
u_______________ m____ v__________
u-i-e-s-t-e-'-h- m-n-a v-s-s-a-l-.
----------------------------------
universit'et'shi minda vists'avlo.
Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.
უნივერსიტეტში მინდა ვისწავლო.
universit'et'shi minda vists'avlo.
Κάνω την πρακτική μου.
პრა-ტიკ-ნტი--არ.
პ__________ ვ___
პ-ა-ტ-კ-ნ-ი ვ-რ-
----------------
პრაქტიკანტი ვარ.
0
p'--k--ik'----i---r.
p______________ v___
p-r-k-'-k-a-t-i v-r-
--------------------
p'rakt'ik'ant'i var.
Κάνω την πρακτική μου.
პრაქტიკანტი ვარ.
p'rakt'ik'ant'i var.
Δεν βγάζω πολλά.
მ--ა--მ--ვს -აღ--ი-----ა-ი.
მ_ ა_ მ____ მ_____ ხ_______
მ- ა- მ-ქ-ს მ-ღ-ლ- ხ-ლ-ა-ი-
---------------------------
მე არ მაქვს მაღალი ხელფასი.
0
m-----m-k-- ma-h-li -helpa--.
m_ a_ m____ m______ k________
m- a- m-k-s m-g-a-i k-e-p-s-.
-----------------------------
me ar makvs maghali khelpasi.
Δεν βγάζω πολλά.
მე არ მაქვს მაღალი ხელფასი.
me ar makvs maghali khelpasi.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
პრა-ტ-კას --ზ----გარე- -ა--ი-არ.
პ________ ს___________ გ________
პ-ა-ტ-კ-ს ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- გ-ვ-ი-ა-.
--------------------------------
პრაქტიკას საზღვარგარეთ გავდივარ.
0
p'--k-'-k--s -az--va---------vdivar.
p___________ s____________ g________
p-r-k-'-k-a- s-z-h-a-g-r-t g-v-i-a-.
------------------------------------
p'rakt'ik'as sazghvargaret gavdivar.
Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.
პრაქტიკას საზღვარგარეთ გავდივარ.
p'rakt'ik'as sazghvargaret gavdivar.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
ე- ჩე-ი-უ--ოს--.
ე_ ჩ___ უ_______
ე- ჩ-მ- უ-რ-ს-ა-
----------------
ეს ჩემი უფროსია.
0
es-c-em----r-sia.
e_ c____ u_______
e- c-e-i u-r-s-a-
-----------------
es chemi uprosia.
Αυτός είναι το αφεντικό μου.
ეს ჩემი უფროსია.
es chemi uprosia.
Έχω καλούς συναδέλφους.
სასი-მ--ნო-კოლეგე-ი-მ----.
ს_________ კ_______ მ_____
ს-ს-ა-ო-ნ- კ-ლ-გ-ბ- მ-ა-ს-
--------------------------
სასიამოვნო კოლეგები მყავს.
0
s-s-a-ovn-----legeb- mqa--.
s_________ k________ m_____
s-s-a-o-n- k-o-e-e-i m-a-s-
---------------------------
sasiamovno k'olegebi mqavs.
Έχω καλούς συναδέλφους.
სასიამოვნო კოლეგები მყავს.
sasiamovno k'olegebi mqavs.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
შუ-დღეს ჩ-ე--ყოველ-------ფ------ვდი--რთ.
შ______ ჩ___ ყ________ კ_____ მ_________
შ-ა-ღ-ს ჩ-ე- ყ-ვ-ლ-ვ-ს კ-ფ-შ- მ-ვ-ი-ა-თ-
----------------------------------------
შუადღეს ჩვენ ყოველთვის კაფეში მივდივართ.
0
shu----e--c-v-- q----tv-- k'-pe-hi m--d---r-.
s________ c____ q________ k_______ m_________
s-u-d-h-s c-v-n q-v-l-v-s k-a-e-h- m-v-i-a-t-
---------------------------------------------
shuadghes chven qoveltvis k'apeshi mivdivart.
Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στην καντίνα.
შუადღეს ჩვენ ყოველთვის კაფეში მივდივართ.
shuadghes chven qoveltvis k'apeshi mivdivart.
Ψάχνω για δουλειά.
ს-მუშაო--დგ--- ვე-ე-.
ს______ ა_____ ვ_____
ს-მ-შ-ო ა-გ-ლ- ვ-ძ-ბ-
---------------------
სამუშაო ადგილს ვეძებ.
0
s--u--ao --g--s ----eb.
s_______ a_____ v______
s-m-s-a- a-g-l- v-d-e-.
-----------------------
samushao adgils vedzeb.
Ψάχνω για δουλειά.
სამუშაო ადგილს ვეძებ.
samushao adgils vedzeb.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
უკვე-ერ-----ლ-ა ----ევარი -ა-.
უ___ ე___ წ____ უ________ ვ___
უ-ვ- ე-თ- წ-ლ-ა უ-უ-ე-ა-ი ვ-რ-
------------------------------
უკვე ერთი წელია უმუშევარი ვარ.
0
uk'-e--r-i ts-elia-u-ush-va-- --r.
u____ e___ t______ u_________ v___
u-'-e e-t- t-'-l-a u-u-h-v-r- v-r-
----------------------------------
uk've erti ts'elia umushevari var.
Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.
უკვე ერთი წელია უმუშევარი ვარ.
uk've erti ts'elia umushevari var.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
ა- ქვ-ყ--აში ძ----ნ--ე-რი--მუშე--რ-ა.
ა_ ქ________ ძ_____ ბ____ უ__________
ა- ქ-ე-ა-ა-ი ძ-ლ-ა- ბ-ვ-ი უ-უ-ე-ა-ი-.
-------------------------------------
ამ ქვეყანაში ძალიან ბევრი უმუშევარია.
0
a- k---a-ash- ---l-an-b--ri--m--he-ari-.
a_ k_________ d______ b____ u___________
a- k-e-a-a-h- d-a-i-n b-v-i u-u-h-v-r-a-
----------------------------------------
am kveqanashi dzalian bevri umushevaria.
Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί άνεργοι.
ამ ქვეყანაში ძალიან ბევრი უმუშევარია.
am kveqanashi dzalian bevri umushevaria.