Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
მა-----ს ტარებ-ს -ფლე-- უკ-ე------?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
ma-kan-s t-arebi- --l--a-u-----gak-s?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Επιτρέπεται κιόλας να οδηγείς αυτοκίνητο;
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
ალ-ო---ის -ა----ს ----ბა --ვე ---ვს?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
a-k'o-o------l---s-----ba--k'-----k--?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Επιτρέπεται κιόλας να πίνεις αλκοόλ;
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
საზ----გარეთ -ა-ტო --მგ-ავრ-ბი----ლებ--უ--ე გ-ქ-ს?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
s----v----r-t-ma--'o---m--avr-bis-u-l-ba --'----akv-?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Επιτρέπεται κιόλας να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
επιτρέπεται / μπορώ
ნებ-რთ-ა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
neb--t-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
επιτρέπεται / μπορώ
ნებართვა
nebartva
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
შ-იძ---ა ----------?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
sh--dz-eba-a----vts---t?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ;
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sheidzleba ak movts'iot?
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
აქ--ოწ-ვა -ე-ძ-ე--?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
ak -ots'--a ---id--eb-?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;
აქ მოწევა შეიძლება?
ak mots'eva sheidzleba?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
სა--ედიტ- ბარ---თ---დახ----ე--ძ--ბ-ლია?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
s-k-re--t'o ----t-t--ad-k--a-----ad---b-li-?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα;
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
ჩ-კ-თ -ად--და შე-აძლ-ბ-ლია?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
ch-k'i- ----khd- s---ad-----li-?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
მხოლოდ-ნა-დი ფულ-თ -ა---დაა -ე------ელი?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
m-ho-o- -a-h-i p--it--adak---a-sh-sadzl-be--?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
შეიძლებ------ -ა-რეკო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
s---dz-eba erti davrek-o?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα;
შეიძლება ერთი დავრეკო?
sheidzleba erti davrek'o?
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
შ----ე-ა---ღ-- ვიკ---ო?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s-e-dzl-ba---g-at------i-kho?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Μπορώ να ρωτήσω κάτι;
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Μπορώ να πω κάτι;
შე--ლე-ა -აღ-ც ვ-ქვა?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
sh--d-le---ra-ha-- -t--a?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Μπορώ να πω κάτι;
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
sheidzleba raghats vtkva?
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
მ-ს-პარ--- ძ-ლ------ება -რ--ქ--.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
ma--p'ark------zi-is----eb---- --vs.
m__ p________ d_____ u_____ a_ a____
m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
------------------------------------
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
მას მ----ნ-შ- ძ-ლ-ს---ლ-ბ--არ -ქვ-.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
ma- m-nk-n-s---d--l-s---leb--a---kvs.
m__ m_________ d_____ u_____ a_ a____
m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-------------------------------------
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
მ-ს ს-დგ---- ძ--ი--უ--ე----რ-ა-ვს.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
mas s-dgu----d-i------le---a- a---.
m__ s_______ d_____ u_____ a_ a____
m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-----------------------------------
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Μπορούμε να καθίσουμε;
შ--ძლებ--დ----დე-?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
s-ei------ -av--h--t?
s_________ d_________
s-e-d-l-b- d-v-k-d-t-
---------------------
sheidzleba davskhdet?
Μπορούμε να καθίσουμε;
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba davskhdet?
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
შ-ი--ება მე-ი---ოგ---ანოთ?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
sh----leba--en---m--vit-ano-?
s_________ m____ m___________
s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t-
-----------------------------
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Μπορούμε να έχουμε το μενού;
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
შეი--ე-- -ალ-ც-ლკ- გადა-იხ--ო-?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
sh-i-zl-b---sa--ts-l-'- ga----k--dot?
s_________ t___________ g____________
s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-?
-------------------------------------
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?