Frazlibro

eo Semajntagoj   »   hy շաբաթվա օրեր

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [ինը]

9 [iny]

շաբաթվա օրեր

[shabat’va orer]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto armena Ludu Pli
la lundo ե-կ-ւշաբթի ե_________ ե-կ-ւ-ա-թ- ---------- երկուշաբթի 0
y-rk-sh-b--i y___________ y-r-u-h-b-’- ------------ yerkushabt’i
la mardo երե-շ-բ-ի ե________ ե-ե-շ-բ-ի --------- երեքշաբթի 0
y--e----ab-’i y____________ y-r-k-s-a-t-i ------------- yerek’shabt’i
la merkredo չոր-ք--բ-ի չ_________ չ-ր-ք-ա-թ- ---------- չորեքշաբթի 0
ch’----k-shabt-i c_______________ c-’-o-e-’-h-b-’- ---------------- ch’vorek’shabt’i
la ĵaŭdo հ------թի հ________ հ-ն-շ-բ-ի --------- հինգշաբթի 0
h-ng-ha-t’i h__________ h-n-s-a-t-i ----------- hingshabt’i
la vendredo ո---աթ ո_____ ո-ր-ա- ------ ուրբաթ 0
ur--t’ u_____ u-b-t- ------ urbat’
la sabato շ---թ շ____ շ-բ-թ ----- շաբաթ 0
s-----’ s______ s-a-a-’ ------- shabat’
la dimanĉo կի-ա-ի կ_____ կ-ր-կ- ------ կիրակի 0
kir-ki k_____ k-r-k- ------ kiraki
la semajno մի-շ-բ-թ մ_ շ____ մ- շ-բ-թ -------- մի շաբաթ 0
m- -h--a-’ m_ s______ m- s-a-a-’ ---------- mi shabat’
de lundo ĝis dimanĉo ե-կո--աբթիի------- կ-րա-ի ե___________ մ____ կ_____ ե-կ-ւ-ա-թ-ի- մ-ն-և կ-ր-կ- ------------------------- երկուշաբթիից մինչև կիրակի 0
y--kus--bt’i-ts’ -i-ch-y-- -i--ki y_______________ m________ k_____ y-r-u-h-b-’-i-s- m-n-h-y-v k-r-k- --------------------------------- yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki
La unua tago estas lundo. Առ-ջին օ-ը-ե----շ-բթին--: Ա_____ օ__ ե__________ է_ Ա-ա-ի- օ-ը ե-կ-ւ-ա-թ-ն է- ------------------------- Առաջին օրը երկուշաբթին է: 0
Ar-a-i- o----er-u-h-b--in e A______ o__ y____________ e A-r-j-n o-y y-r-u-h-b-’-n e --------------------------- Arrajin ory yerkushabt’in e
La dua tago estas mardo. Ե-կր--դ օ---ե-եքշ--թին է: Ե______ օ__ ե_________ է_ Ե-կ-ո-դ օ-ը ե-ե-շ-բ-ի- է- ------------------------- Երկրորդ օրը երեքշաբթին է: 0
Y-----r- --y-yer---sha--’-- e Y_______ o__ y_____________ e Y-r-r-r- o-y y-r-k-s-a-t-i- e ----------------------------- Yerkrord ory yerek’shabt’in e
La tria tago estas merkredo. Ե-ր--- օ-ը-չորե----թ-- -: Ե_____ օ__ չ__________ է_ Ե-ր-ր- օ-ը չ-ր-ք-ա-թ-ն է- ------------------------- Երրորդ օրը չորեքշաբթին է: 0
Yer-ord -r- -h-v-------a-t-in e Y______ o__ c________________ e Y-r-o-d o-y c-’-o-e-’-h-b-’-n e ------------------------------- Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e
La kvara tago estas ĵaŭdo. Չոր-------ը հին-շ--թին -: Չ______ օ__ հ_________ է_ Չ-ր-ո-դ օ-ը հ-ն-շ-բ-ի- է- ------------------------- Չորրորդ օրը հինգշաբթին է: 0
C----r-ord --y-hingsha-t--- e C_________ o__ h___________ e C-’-o-r-r- o-y h-n-s-a-t-i- e ----------------------------- Ch’vorrord ory hingshabt’in e
La kvina tago estas vendredo. Հի---րո-- --ը -ւ--աթն--: Հ________ օ__ ո______ է_ Հ-ն-ե-ո-դ օ-ը ո-ր-ա-ն է- ------------------------ Հինգերորդ օրը ուրբաթն է: 0
H-----ord--ry u-bat’n-e H________ o__ u______ e H-n-e-o-d o-y u-b-t-n e ----------------------- Hingerord ory urbat’n e
La sesa tago estas sabato. Վ----ո-դ օ-ը-շա--թն է: Վ_______ օ__ շ_____ է_ Վ-ց-ր-ր- օ-ը շ-բ-թ- է- ---------------------- Վեցերորդ օրը շաբաթն է: 0
V--s-y-ro-- -ry--ha----n e V__________ o__ s_______ e V-t-’-e-o-d o-y s-a-a-’- e -------------------------- Vets’yerord ory shabat’n e
La sepa tago estas dimanĉo. Յ---ր-րդ օ-- --րա--- է: Յ_______ օ__ կ______ է_ Յ-թ-ր-ր- օ-ը կ-ր-կ-ն է- ----------------------- Յոթերորդ օրը կիրակին է: 0
Y-t---ro-d-or- --ra-i- e Y_________ o__ k______ e Y-t-y-r-r- o-y k-r-k-n e ------------------------ Yot’yerord ory kirakin e
La semajno havas sep tagojn. Շ----- ու-- յո----: Շ_____ ո___ յ__ օ__ Շ-բ-թ- ո-ն- յ-թ օ-: ------------------- Շաբաթն ունի յոթ օր: 0
Sh--at’n--ni-y-----r S_______ u__ y___ o_ S-a-a-’- u-i y-t- o- -------------------- Shabat’n uni yot’ or
Ni laboras nur kvin tagojn. Մեն--աշ---ու--ե-ք--իայ- հին----: Մ___ ա_______ ե__ մ____ հ___ օ__ Մ-ն- ա-խ-տ-ւ- ե-ք մ-ա-ն հ-ն- օ-: -------------------------------- Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր: 0
M-nk---sh-----m y--k’ --ayn hin---r M____ a________ y____ m____ h___ o_ M-n-’ a-h-h-t-m y-n-’ m-a-n h-n- o- ----------------------------------- Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!