Frazlibro

eo Semajntagoj   »   mk Денови во седмицата

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

[Dyenovi vo syedmitzata]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
la lundo п--е-е---к п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
p-----yel-ik p___________ p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
la mardo в--рник в______ в-о-н-к ------- вторник 0
v-or-ik v______ v-o-n-k ------- vtornik
la merkredo с--да с____ с-е-а ----- среда 0
sry-da s_____ s-y-d- ------ sryeda
la ĵaŭdo четв-ток ч_______ ч-т-р-о- -------- четврток 0
chye-vrtok c_________ c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
la vendredo п--ок п____ п-т-к ----- петок 0
py-tok p_____ p-e-o- ------ pyetok
la sabato саб--а с_____ с-б-т- ------ сабота 0
s-bota s_____ s-b-t- ------ sabota
la dimanĉo н----а н_____ н-д-л- ------ недела 0
nyedy--a n_______ n-e-y-l- -------- nyedyela
la semajno сед--ца с______ с-д-и-а ------- седмица 0
s-e-mi-za s________ s-e-m-t-a --------- syedmitza
de lundo ĝis dimanĉo о--по-ед--ни-----нед--а о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
od---nye-y-lnik -o----d-ela o_ p___________ d_ n_______ o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
La unua tago estas lundo. Пр--о- --н --п-н--е-н-к. П_____ д__ е п__________ П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
P--io---yen -- po-y-dy-ln-k. P_____ d___ y_ p____________ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
La dua tago estas mardo. В-ор--т де- е вт--ник. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
V-ori---d--n ----t-r---. V______ d___ y_ v_______ V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
La tria tago estas merkredo. Тр----- ----е-ср-д-. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
Try-ti-- dye- ---srye-a. T_______ d___ y_ s______ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
La kvara tago estas ĵaŭdo. Ч--в-т-от де- - -етв--о-. Ч________ д__ е ч________ Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
C---tvrtiot-dyen--e-----tv---k. C__________ d___ y_ c__________ C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
La kvina tago estas vendredo. Пет-и-------е пет-к. П______ д__ е п_____ П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
Py--ti-t d-e-------et-k. P_______ d___ y_ p______ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
La sesa tago estas sabato. Ш-с--о- --н --саб---. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
S-----i-t -y---ye sa--t-. S________ d___ y_ s______ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
La sepa tago estas dimanĉo. Седм--т ден е--е--ла. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
Sy--miot-dye- -e-n-e--ela. S_______ d___ y_ n________ S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
La semajno havas sep tagojn. Сед-и--та --а -е--- ден-. С________ и__ с____ д____ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
Sy--m----t--i-a s--d-om d-e-a. S__________ i__ s______ d_____ S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
Ni laboras nur kvin tagojn. Ние-раб--и---само-п-- -е--. Н__ р_______ с___ п__ д____ Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
N-y- ra---i--e-samo --e--dy---. N___ r________ s___ p___ d_____ N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!