Frazlibro

eo Semajntagoj   »   he ‫ימי השבוע‬

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

‫9 [תשע]‬

9 [tesha]

‫ימי השבוע‬

[y'mey hashvu'a]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hebrea Ludu Pli
la lundo ‫י---שני‬ ‫___ ש___ ‫-ו- ש-י- --------- ‫יום שני‬ 0
yom sh--i y__ s____ y-m s-e-i --------- yom sheni
la mardo ‫--ם-ש-י-י‬ ‫___ ש_____ ‫-ו- ש-י-י- ----------- ‫יום שלישי‬ 0
y----hl---i y__ s______ y-m s-l-s-i ----------- yom shlishi
la merkredo ‫-ום-ר-י-י‬ ‫___ ר_____ ‫-ו- ר-י-י- ----------- ‫יום רביעי‬ 0
yom -ev-'i y__ r_____ y-m r-v-'- ---------- yom revi'i
la ĵaŭdo ‫יו- ---שי‬ ‫___ ח_____ ‫-ו- ח-י-י- ----------- ‫יום חמישי‬ 0
yom-----shi y__ x______ y-m x-m-s-i ----------- yom xamishi
la vendredo ‫-ו--ש-שי‬ ‫___ ש____ ‫-ו- ש-ש-‬ ---------- ‫יום שישי‬ 0
y-m----shi y__ s_____ y-m s-i-h- ---------- yom shishi
la sabato ‫י----בת‬ ‫___ ש___ ‫-ו- ש-ת- --------- ‫יום שבת‬ 0
yo---hab-t y__ s_____ y-m s-a-a- ---------- yom shabat
la dimanĉo ‫י-- ראשו-‬ ‫___ ר_____ ‫-ו- ר-ש-ן- ----------- ‫יום ראשון‬ 0
yom--i-sh-n y__ r______ y-m r-'-h-n ----------- yom ri'shon
la semajno ‫-שבוע‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫השבוע‬ 0
has---u'a h________ h-s-a-u-a --------- hashavu'a
de lundo ĝis dimanĉo ‫מיו---נ---- -ום--אש-ן‬ ‫____ ש__ ע_ י__ ר_____ ‫-י-ם ש-י ע- י-ם ר-ש-ן- ----------------------- ‫מיום שני עד יום ראשון‬ 0
m--m-she-i -- y-m ri-s-on m___ s____ a_ y__ r______ m-o- s-e-i a- y-m r-'-h-n ------------------------- miom sheni ad yom ri'shon
La unua tago estas lundo. ‫-יו- ---שו- -ש-ו- הו--יום--ני.‬ ‫____ ה_____ ב____ ה__ י__ ש____ ‫-י-ם ה-א-ו- ב-ב-ע ה-א י-ם ש-י-‬ -------------------------------- ‫היום הראשון בשבוע הוא יום שני.‬ 0
h-y-m-h-ri'sh-n-ba--avu-a hu-yom-s-e--. h____ h________ b________ h_ y__ s_____ h-y-m h-r-'-h-n b-s-a-u-a h- y-m s-e-i- --------------------------------------- hayom hari'shon bashavu'a hu yom sheni.
La dua tago estas mardo. ‫--ו- --נ- ב-בוע-ה----ום ש--ש-.‬ ‫____ ה___ ב____ ה__ י__ ש______ ‫-י-ם ה-נ- ב-ב-ע ה-א י-ם ש-י-י-‬ -------------------------------- ‫היום השני בשבוע הוא יום שלישי.‬ 0
h-----ha----i -a-h-v-'a-hu yo- -hlish-. h____ h______ b________ h_ y__ s_______ h-y-m h-s-e-i b-s-a-u-a h- y-m s-l-s-i- --------------------------------------- hayom hasheni bashavu'a hu yom shlishi.
La tria tago estas merkredo. ‫-יום-השל-שי-בש-וע---א---- רביעי.‬ ‫____ ה_____ ב____ ה__ י__ ר______ ‫-י-ם ה-ל-ש- ב-ב-ע ה-א י-ם ר-י-י-‬ ---------------------------------- ‫היום השלישי בשבוע הוא יום רביעי.‬ 0
hayom--a--lis----ash-v-'---u-y-- r-vi'-. h____ h________ b________ h_ y__ r______ h-y-m h-s-l-s-i b-s-a-u-a h- y-m r-v-'-. ---------------------------------------- hayom hashlishi bashavu'a hu yom revi'i.
La kvara tago estas ĵaŭdo. ‫היו--ה-בי-- בשבוע-ה-- -ום חמ----‬ ‫____ ה_____ ב____ ה__ י__ ח______ ‫-י-ם ה-ב-ע- ב-ב-ע ה-א י-ם ח-י-י-‬ ---------------------------------- ‫היום הרביעי בשבוע הוא יום חמישי.‬ 0
hay-m -are---i--a--a--'a h- --- x-m-sh-. h____ h_______ b________ h_ y__ x_______ h-y-m h-r-v-'- b-s-a-u-a h- y-m x-m-s-i- ---------------------------------------- hayom harevi'i bashavu'a hu yom xamishi.
La kvina tago estas vendredo. ‫--ו--ה-מ-שי בשבוע הוא--ו- ---י.‬ ‫____ ה_____ ב____ ה__ י__ ש_____ ‫-י-ם ה-מ-ש- ב-ב-ע ה-א י-ם ש-ש-.- --------------------------------- ‫היום החמישי בשבוע הוא יום שישי.‬ 0
hay---haxa-i-s--bash-vu'- hu yo- sh----. h____ h________ b________ h_ y__ s______ h-y-m h-x-m-s-i b-s-a-u-a h- y-m s-i-h-. ---------------------------------------- hayom haxamissi bashavu'a hu yom shishi.
La sesa tago estas sabato. ‫ה-----שי-- --ב---הו----ם-שבת.‬ ‫____ ה____ ב____ ה__ י__ ש____ ‫-י-ם ה-י-י ב-ב-ע ה-א י-ם ש-ת-‬ ------------------------------- ‫היום השישי בשבוע הוא יום שבת.‬ 0
hay-m -ashi-h- -a--avu-a hu -om-sh--at. h____ h_______ b________ h_ y__ s______ h-y-m h-s-i-h- b-s-a-u-a h- y-m s-a-a-. --------------------------------------- hayom hashishi bashavu'a hu yom shabat.
La sepa tago estas dimanĉo. ‫ה--ם-ה--י-י בש-ו- --א-י-----שון.‬ ‫____ ה_____ ב____ ה__ י__ ר______ ‫-י-ם ה-ב-ע- ב-ב-ע ה-א י-ם ר-ש-ן-‬ ---------------------------------- ‫היום השביעי בשבוע הוא יום ראשון.‬ 0
ha--- has--i---b-s-avu-a -u --m ri--h-n. h____ h_______ b________ h_ y__ r_______ h-y-m h-s-v-'- b-s-a-u-a h- y-m r-'-h-n- ---------------------------------------- hayom hashvi'i bashavu'a hu yom ri'shon.
La semajno havas sep tagojn. ‫--ב-- ש--ה-י----‬ ‫_____ ש___ י_____ ‫-ש-ו- ש-ע- י-י-.- ------------------ ‫בשבוע שבעה ימים.‬ 0
basha-u'a----v-a- y--i-. b________ s______ y_____ b-s-a-u-a s-i-'-h y-m-m- ------------------------ bashavu'a shiv'ah y'mim.
Ni laboras nur kvin tagojn. ‫אנו -ובד---חמ-ש---מ---ב---.‬ ‫___ ע_____ ח____ י___ ב_____ ‫-נ- ע-ב-י- ח-י-ה י-י- ב-ב-.- ----------------------------- ‫אנו עובדים חמישה ימים בלבד.‬ 0
a-- -vd-m--a-ish-h-y-m-- bi-va-. a__ o____ x_______ y____ b______ a-u o-d-m x-m-s-a- y-m-m b-l-a-. -------------------------------- anu ovdim xamishah yamim bilvad.

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!