Frazlibro

eo Semajntagoj   »   sk Dni v týždni

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [deväť]

Dni v týždni

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto slovaka Ludu Pli
la lundo pon-e-ok p_______ p-n-e-o- -------- pondelok 0
la mardo ut-rok u_____ u-o-o- ------ utorok 0
la merkredo s-r-da s_____ s-r-d- ------ streda 0
la ĵaŭdo š-v-tok š______ š-v-t-k ------- štvrtok 0
la vendredo p--tok p_____ p-a-o- ------ piatok 0
la sabato so-o-a s_____ s-b-t- ------ sobota 0
la dimanĉo nede-a n_____ n-d-ľ- ------ nedeľa 0
la semajno týž-eň t_____ t-ž-e- ------ týždeň 0
de lundo ĝis dimanĉo o--p-ndel-a -o n-d-le o_ p_______ d_ n_____ o- p-n-e-k- d- n-d-l- --------------------- od pondelka do nedele 0
La unua tago estas lundo. P--- -eň-j----nd-lo-. P___ d__ j_ p________ P-v- d-ň j- p-n-e-o-. --------------------- Prvý deň je pondelok. 0
La dua tago estas mardo. Dru---deň--e--to---. D____ d__ j_ u______ D-u-ý d-ň j- u-o-o-. -------------------- Druhý deň je utorok. 0
La tria tago estas merkredo. T---í deň -e --re-a. T____ d__ j_ s______ T-e-í d-ň j- s-r-d-. -------------------- Tretí deň je streda. 0
La kvara tago estas ĵaŭdo. Št-rtý-d-ň je-štv--ok. Š_____ d__ j_ š_______ Š-v-t- d-ň j- š-v-t-k- ---------------------- Štvrtý deň je štvrtok. 0
La kvina tago estas vendredo. P-a-- de---------o-. P____ d__ j_ p______ P-a-y d-ň j- p-a-o-. -------------------- Piaty deň je piatok. 0
La sesa tago estas sabato. Ši-st--d-- j--s--o-a. Š_____ d__ j_ s______ Š-e-t- d-ň j- s-b-t-. --------------------- Šiesty deň je sobota. 0
La sepa tago estas dimanĉo. Si--my deň -e-----ľ-. S_____ d__ j_ n______ S-e-m- d-ň j- n-d-ľ-. --------------------- Siedmy deň je nedeľa. 0
La semajno havas sep tagojn. Týž--ň-má se--m ---. T_____ m_ s____ d___ T-ž-e- m- s-d-m d-í- -------------------- Týždeň má sedem dní. 0
Ni laboras nur kvin tagojn. P--c---m- -en-p---dn-. P________ l__ p__ d___ P-a-u-e-e l-n p-ť d-í- ---------------------- Pracujeme len päť dní. 0

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!