Frazlibro

eo Semajntagoj   »   be Дні тыдня

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [дзевяць]

9 [dzevyats’]

Дні тыдня

Dnі tydnya

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
la lundo па-ядзелак п_________ п-н-д-е-а- ---------- панядзелак 0
pan-a-zelak p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
la mardo аў-о--к а______ а-т-р-к ------- аўторак 0
autorak a______ a-t-r-k ------- autorak
la merkredo се--да с_____ с-р-д- ------ серада 0
se-ada s_____ s-r-d- ------ serada
la ĵaŭdo ч--в-р ч_____ ч-ц-е- ------ чацвер 0
c--t-v-r c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
la vendredo п----ца п______ п-т-і-а ------- пятніца 0
pyatnіtsa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
la sabato су--та с_____ с-б-т- ------ субота 0
s-bota s_____ s-b-t- ------ subota
la dimanĉo нядз--я н______ н-д-е-я ------- нядзеля 0
nyad---ya n________ n-a-z-l-a --------- nyadzelya
la semajno т--зень т______ т-д-е-ь ------- тыдзень 0
tydz--’ t______ t-d-e-’ ------- tydzen’
de lundo ĝis dimanĉo з -ан-дз-лка------дз--і з п_________ д_ н______ з п-н-д-е-к- д- н-д-е-і ----------------------- з панядзелка да нядзелі 0
z-----a------ da--yadzelі z p__________ d_ n_______ z p-n-a-z-l-a d- n-a-z-l- ------------------------- z panyadzelka da nyadzelі
La unua tago estas lundo. П--ш- ----ь – --няд-е---. П____ д____ – п__________ П-р-ы д-е-ь – п-н-д-е-а-. ------------------------- Першы дзень – панядзелак. 0
Pe---y-----’ –-pan--dz-la-. P_____ d____ – p___________ P-r-h- d-e-’ – p-n-a-z-l-k- --------------------------- Pershy dzen’ – panyadzelak.
La dua tago estas mardo. Др-гі -зе-- --а-т-р-к. Д____ д____ – а_______ Д-у-і д-е-ь – а-т-р-к- ---------------------- Другі дзень – аўторак. 0
D-----dz----–-a--orak. D____ d____ – a_______ D-u-і d-e-’ – a-t-r-k- ---------------------- Drugі dzen’ – autorak.
La tria tago estas merkredo. Т--ці-д--н- --се-а-а. Т____ д____ – с______ Т-э-і д-е-ь – с-р-д-. --------------------- Трэці дзень – серада. 0
Tr--s----e-- – ---a--. T_____ d____ – s______ T-e-s- d-e-’ – s-r-d-. ---------------------- Tretsі dzen’ – serada.
La kvara tago estas ĵaŭdo. Ч-----т----е-- – --ц---. Ч_______ д____ – ч______ Ч-ц-ё-т- д-е-ь – ч-ц-е-. ------------------------ Чацвёрты дзень – чацвер. 0
Ch-t-ve-----z----- c--t----. C_________ d____ – c________ C-a-s-e-t- d-e-’ – c-a-s-e-. ---------------------------- Chatsverty dzen’ – chatsver.
La kvina tago estas vendredo. Пя-- --ен- – п-тніц-. П___ д____ – п_______ П-т- д-е-ь – п-т-і-а- --------------------- Пяты дзень – пятніца. 0
P-aty------ ---ya---t-a. P____ d____ – p_________ P-a-y d-e-’ – p-a-n-t-a- ------------------------ Pyaty dzen’ – pyatnіtsa.
La sesa tago estas sabato. Шосты--з-нь---суб--а. Ш____ д____ – с______ Ш-с-ы д-е-ь – с-б-т-. --------------------- Шосты дзень – субота. 0
Sh--ty-dzen------b--a. S_____ d____ – s______ S-o-t- d-e-’ – s-b-t-. ---------------------- Shosty dzen’ – subota.
La sepa tago estas dimanĉo. С-м---з--ь – ----е--. С___ д____ – н_______ С-м- д-е-ь – н-д-е-я- --------------------- Сёмы дзень – нядзеля. 0
Semy-d-----– n-adzely-. S___ d____ – n_________ S-m- d-e-’ – n-a-z-l-a- ----------------------- Semy dzen’ – nyadzelya.
La semajno havas sep tagojn. У --д-і -е--дзё-. У т____ с__ д____ У т-д-і с-м д-ё-. ----------------- У тыдні сем дзён. 0
U---d-- --m--ze-. U t____ s__ d____ U t-d-і s-m d-e-. ----------------- U tydnі sem dzen.
Ni laboras nur kvin tagojn. М-------е- --льк--пя-ь---ён. М_ п______ т_____ п___ д____ М- п-а-у-м т-л-к- п-ц- д-ё-. ---------------------------- Мы працуем толькі пяць дзён. 0
My -r-ts--- to--k- pyat-’ --e-. M_ p_______ t_____ p_____ d____ M- p-a-s-e- t-l-k- p-a-s- d-e-. ------------------------------- My pratsuem tol’kі pyats’ dzen.

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!