Lauseita

fi Ravintolassa 1   »   hi रेस्टोरेंट में १

29 [kaksikymmentäyhdeksän]

Ravintolassa 1

Ravintolassa 1

२९ [उनतीस]

29 [unatees]

रेस्टोरेंट में १

restorent mein 1

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hindi Toista Lisää
Onko tämä pöytä vapaa? क--- --ज़ ---ी-है? क्_ मे_ खा_ है_ क-य- म-ज- ख-ल- ह-? ------------------ क्या मेज़ खाली है? 0
kya-mez -ha--------? k__ m__ k______ h___ k-a m-z k-a-l-e h-i- -------------------- kya mez khaalee hai?
Haluaisin ruokalistan, kiitos. कृ-य-----े---न्---द--िए कृ__ मु_ मे__ दी__ क-प-ा म-झ- म-न-य- द-ज-ए ----------------------- कृपया मुझे मेन्यू दीजिए 0
k-pa-a---jh- m--yo--de---e k_____ m____ m_____ d_____ k-p-y- m-j-e m-n-o- d-e-i- -------------------------- krpaya mujhe menyoo deejie
Mitä voitte suositella? आ--क्या-------श--र-सकते-/ ---- हैं? आ_ क्_ सि___ क_ स__ / स__ हैं_ आ- क-य- स-फ़-र-श क- स-त- / स-त- ह-ं- ----------------------------------- आप क्या सिफ़ारिश कर सकते / सकती हैं? 0
aa----a--ifa---s- -a- sa---e / ---at-- --in? a__ k__ s________ k__ s_____ / s______ h____ a-p k-a s-f-a-i-h k-r s-k-t- / s-k-t-e h-i-? -------------------------------------------- aap kya sifaarish kar sakate / sakatee hain?
Haluaisin oluen. म-झ--ए- --अ- च-ह-ए मु_ ए_ बी__ चा__ म-झ- ए- ब-अ- च-ह-ए ------------------ मुझे एक बीअर चाहिए 0
mu-h--ek---ea--c-aah-e m____ e_ b____ c______ m-j-e e- b-e-r c-a-h-e ---------------------- mujhe ek beear chaahie
Haluaisin kivennäisveden. म-झे--क --नरल ---र-च-हिए मु_ ए_ मि___ वॉ__ चा__ म-झ- ए- म-न-ल व-ट- च-ह-ए ------------------------ मुझे एक मिनरल वॉटर चाहिए 0
mujh--e--mi-ara- vot-r-chaah-e m____ e_ m______ v____ c______ m-j-e e- m-n-r-l v-t-r c-a-h-e ------------------------------ mujhe ek minaral votar chaahie
Haluaisin appelsiinimehun. म-झे -क ----- का-रस--ा--ए मु_ ए_ सं__ का र_ चा__ म-झ- ए- स-त-े क- र- च-ह-ए ------------------------- मुझे एक संतरे का रस चाहिए 0
m-jhe -k--an--re----ras---aah-e m____ e_ s______ k_ r__ c______ m-j-e e- s-n-a-e k- r-s c-a-h-e ------------------------------- mujhe ek santare ka ras chaahie
Haluaisin kahvin. म------ --फ़ी चा--ए मु_ ए_ कॉ_ चा__ म-झ- ए- क-फ-ी च-ह-ए ------------------- मुझे एक कॉफ़ी चाहिए 0
mu--- e--kofe- -h---ie m____ e_ k____ c______ m-j-e e- k-f-e c-a-h-e ---------------------- mujhe ek kofee chaahie
Haluaisin kahvin maidolla. म--- --ध -े-स-थ ए--कॉ-़ी --ह-ए मु_ दू_ के सा_ ए_ कॉ_ चा__ म-झ- द-ध क- स-थ ए- क-फ-ी च-ह-ए ------------------------------ मुझे दूध के साथ एक कॉफ़ी चाहिए 0
muj-- doo-h--- -aa-h-e--kof-e --aah-e m____ d____ k_ s____ e_ k____ c______ m-j-e d-o-h k- s-a-h e- k-f-e c-a-h-e ------------------------------------- mujhe doodh ke saath ek kofee chaahie
Sokerilla, kiitos. कृप-- --्-र के-साथ कृ__ श___ के सा_ क-प-ा श-्-र क- स-थ ------------------ कृपया शक्कर के साथ 0
kr---- s-akkar--------h k_____ s______ k_ s____ k-p-y- s-a-k-r k- s-a-h ----------------------- krpaya shakkar ke saath
Haluaisin teen. म--- एक-च-----हिए मु_ ए_ चा_ चा__ म-झ- ए- च-य च-ह-ए ----------------- मुझे एक चाय चाहिए 0
mu-he ek-ch--y-c-a--ie m____ e_ c____ c______ m-j-e e- c-a-y c-a-h-e ---------------------- mujhe ek chaay chaahie
Haluaisin teen sitruunalla. म-झ- नी-बू-के---- -----य---ह-ए मु_ नीं_ के सा_ ए_ चा_ चा__ म-झ- न-ं-ू क- स-थ ए- च-य च-ह-ए ------------------------------ मुझे नींबू के साथ एक चाय चाहिए 0
mu-h- n--m--o -e--aa----k--h-a- c---hie m____ n______ k_ s____ e_ c____ c______ m-j-e n-e-b-o k- s-a-h e- c-a-y c-a-h-e --------------------------------------- mujhe neemboo ke saath ek chaay chaahie
Haluaisin teen maidolla. मुझ--द-- -- -ा--ए---ा--च-हिए मु_ दू_ के सा_ ए_ चा_ चा__ म-झ- द-ध क- स-थ ए- च-य च-ह-ए ---------------------------- मुझे दूध के साथ एक चाय चाहिए 0
mu-h----o-h ------th-ek--haa---h----e m____ d____ k_ s____ e_ c____ c______ m-j-e d-o-h k- s-a-h e- c-a-y c-a-h-e ------------------------------------- mujhe doodh ke saath ek chaay chaahie
Onko teillä tupakkaa? क्या-आ-क--पा- सि-रेट---ं? क्_ आ__ पा_ सि___ हैं_ क-य- आ-क- प-स स-ग-े- ह-ं- ------------------------- क्या आपके पास सिगरेट हैं? 0
ky- -a-a----a---s------ ha--? k__ a_____ p___ s______ h____ k-a a-p-k- p-a- s-g-r-t h-i-? ----------------------------- kya aapake paas sigaret hain?
Onko teillä tuhkakuppia? क----आपके---- --खद--ी है? क्_ आ__ पा_ रा___ है_ क-य- आ-क- प-स र-ख-ा-ी ह-? ------------------------- क्या आपके पास राखदानी है? 0
kya -a--k- -aas-r--kh--a-nee--ai? k__ a_____ p___ r___________ h___ k-a a-p-k- p-a- r-a-h-d-a-e- h-i- --------------------------------- kya aapake paas raakhadaanee hai?
Onko teillä tulta? क्या----े प-स -ु-ग-ने-क--ल-- --छ---? क्_ आ__ पा_ सु___ के लि_ कु_ है_ क-य- आ-क- प-स स-ल-ा-े क- ल-ए क-छ ह-? ------------------------------------ क्या आपके पास सुलगाने के लिए कुछ है? 0
k-a-aa--k---a-s-s-l---an------ie k--h- --i? k__ a_____ p___ s________ k_ l__ k____ h___ k-a a-p-k- p-a- s-l-g-a-e k- l-e k-c-h h-i- ------------------------------------------- kya aapake paas sulagaane ke lie kuchh hai?
Minulta puuttuu haarukka. म-रे---स क-ं-- न-ी- है मे_ पा_ कां_ न_ है म-र- प-स क-ं-ा न-ी- ह- ---------------------- मेरे पास कांटा नहीं है 0
me-e -a-----a--a -a-in--ai m___ p___ k_____ n____ h__ m-r- p-a- k-a-t- n-h-n h-i -------------------------- mere paas kaanta nahin hai
Minulta puuttuu veitsi. मे-े-प-स-छ--ी -ह-ं--ै मे_ पा_ छु_ न_ है म-र- प-स छ-र- न-ी- ह- --------------------- मेरे पास छुरी नहीं है 0
m-re-pa-s---h--e- n--in---i m___ p___ c______ n____ h__ m-r- p-a- c-h-r-e n-h-n h-i --------------------------- mere paas chhuree nahin hai
Minulta puuttuu lusikka. मेरे --स---्म- न-ी- है मे_ पा_ च___ न_ है म-र- प-स च-्-च न-ी- ह- ---------------------- मेरे पास चम्मच नहीं है 0
me-- ---s -ham------ah-n---i m___ p___ c_______ n____ h__ m-r- p-a- c-a-m-c- n-h-n h-i ---------------------------- mere paas chammach nahin hai

Kielioppi ehkäisee valheita!

Jokaisella kielellä on omat piirteensä. Joillakin niistä on kuitenkin myös ominaisuuksia, jotka ovat ainutlaatuisia koko maailmassa. Näihin kieliin kuuluu trio. Trio on alkuperäisten amerikkalaisten kieli Etelä-Amerikassa. Noin 2 000 ihmistä Brasiliassa ja Surinamessa puhuu sitä. Trion tekee erikoiseksi sen kielioppi. Se pakottaa nimittäin puhujansa kertomaan aina totuuden. Niinsanottu ”turhauttava pääte” tekee sen. Pääte lisätään trion kielessä verbeihin. Se osoittaa, miten totta lause on. Yksinkertainen esimerkki kertoo tarkkaan, miten tämä toimii. Otetaanpa lause ”Lapsi meni kouluun”. Trion puhujan pitää lisätä tietty pääte verbiin. Päätteellä hän ilmaisee, näkikö hän itse lapsen. Hän voi myös ilmoittaa, että hän tietää asiasta vain puhuttuaan toisten kanssa. Tai hän ilmaisee päätteen välityksellä tietävänsä, että se on valhetta. Puhujan on siis sitouduttava siihen, mitä hän sanoo. Se tarkoittaa, että hänen on ilmoitettava, miten totta lausunto on. Tällä tavoin hän ei voi salata asioita tai liioitella niitä. Jos trion puhuja jättää päätteen pois, häntä pidetään valehtelijana. Surinamin virallinen kieli on hollanti. Kääntäminen hollannista trioon on usein ongelmallista. Useimmat kielet ovat nimittäin vähemmän täsmällisiä. Ne sallivat puhujien olla epämääräisiä. Siksi tulkit eivät aina sitoudu siihen, mitä he sanovat. Kommunikointi trion puhujien kanssa onkin vaikeaa. Olisikohan ”turhauttava pääte” mahdollisesti hyödyllinen myös toisissa kielissä? Ei ainoastaan politiikan kielessä…