Я -от-- б- --х--і---б ------б-д--л-ск-.
Я х____ б_ / х_____ б м____ б__________
Я х-т-в б- / х-т-л- б м-н-, б-д---а-к-.
---------------------------------------
Я хотів би / хотіла б меню, будь-ласка. 0 YA khotiv-by-- khot-l- - m---u, b-d----ska.Y_ k_____ b_ / k______ b m_____ b__________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b m-n-u- b-d---a-k-.-------------------------------------------YA khotiv by / khotila b menyu, budʹ-laska.
Я-б -и-ив-/-----л- пиво.
Я б в____ / в_____ п____
Я б в-п-в / в-п-л- п-в-.
------------------------
Я б випив / випила пиво. 0 YA --vypy- - -y-yl- -y--.Y_ b v____ / v_____ p____Y- b v-p-v / v-p-l- p-v-.-------------------------YA b vypyv / vypyla pyvo.
Я ---ипи- - -ипи-а ----ра--ну --д-.
Я б в____ / в_____ м_________ в____
Я б в-п-в / в-п-л- м-н-р-л-н- в-д-.
-----------------------------------
Я б випив / випила мінеральну воду. 0 Y--- v---v---vypy---mi---------vo-u.Y_ b v____ / v_____ m_________ v____Y- b v-p-v / v-p-l- m-n-r-l-n- v-d-.------------------------------------YA b vypyv / vypyla mineralʹnu vodu.
Я б--ипив---випила-----ранче-ий----.
Я б в____ / в_____ п___________ с___
Я б в-п-в / в-п-л- п-м-р-н-е-и- с-к-
------------------------------------
Я б випив / випила помаранчевий сік. 0 YA-b v-pyv-/ -y-y----------c-ev--̆ -ik.Y_ b v____ / v_____ p____________ s___Y- b v-p-v / v-p-l- p-m-r-n-h-v-y- s-k----------------------------------------YA b vypyv / vypyla pomaranchevyy̆ sik.
Я-б-----в-/ ви---а----у.
Я б в____ / в_____ к____
Я б в-п-в / в-п-л- к-в-.
------------------------
Я б випив / випила каву. 0 YA b vypy-----y---a ka--.Y_ b v____ / v_____ k____Y- b v-p-v / v-p-l- k-v-.-------------------------YA b vypyv / vypyla kavu.
Я-б----и- /--и---- -------м--о-ом.
Я б в____ / в_____ к___ з м_______
Я б в-п-в / в-п-л- к-в- з м-л-к-м-
----------------------------------
Я б випив / випила каву з молоком. 0 YA-b vypyv-/ v--yl--k-v- z--ol--om.Y_ b v____ / v_____ k___ z m_______Y- b v-p-v / v-p-l- k-v- z m-l-k-m------------------------------------YA b vypyv / vypyla kavu z molokom.
З -----м,--удь--ас--.
З ц______ б__________
З ц-к-о-, б-д---а-к-.
---------------------
З цукром, будь-ласка. 0 Z--sukrom---u---laska.Z t_______ b__________Z t-u-r-m- b-d---a-k-.----------------------Z tsukrom, budʹ-laska.
Я -о---ч-ю-з -и----м.
Я х___ ч__ з л_______
Я х-ч- ч-ю з л-м-н-м-
---------------------
Я хочу чаю з лимоном. 0 YA khoch----a-u --ly-o---.Y_ k_____ c____ z l_______Y- k-o-h- c-a-u z l-m-n-m---------------------------YA khochu chayu z lymonom.
Я--оч- -а- ---о-ок-м.
Я х___ ч__ з м_______
Я х-ч- ч-ю з м-л-к-м-
---------------------
Я хочу чаю з молоком. 0 Y--kh-chu c--yu----o-o-o-.Y_ k_____ c____ z m_______Y- k-o-h- c-a-u z m-l-k-m---------------------------YA khochu chayu z molokom.
Я н- --ю -и----и.
Я н_ м__ в_______
Я н- м-ю в-д-л-и-
-----------------
Я не маю виделки. 0 Y-----m--u ---el--.Y_ n_ m___ v_______Y- n- m-y- v-d-l-y--------------------YA ne mayu vydelky.
Я не--а---ожа.
Я н_ м__ н____
Я н- м-ю н-ж-.
--------------
Я не маю ножа. 0 YA--- --y- ----a.Y_ n_ m___ n_____Y- n- m-y- n-z-a------------------YA ne mayu nozha.
Я-не м-ю----к-.
Я н_ м__ л_____
Я н- м-ю л-ж-и-
---------------
Я не маю ложки. 0 Y---e -a-----z--y.Y_ n_ m___ l______Y- n- m-y- l-z-k-.------------------YA ne mayu lozhky.
Jokaisella kielellä on omat piirteensä.
Joillakin niistä on kuitenkin myös ominaisuuksia, jotka ovat ainutlaatuisia koko maailmassa.
Näihin kieliin kuuluu trio.
Trio on alkuperäisten amerikkalaisten kieli Etelä-Amerikassa.
Noin 2 000 ihmistä Brasiliassa ja Surinamessa puhuu sitä.
Trion tekee erikoiseksi sen kielioppi.
Se pakottaa nimittäin puhujansa kertomaan aina totuuden.
Niinsanottu ”turhauttava pääte” tekee sen.
Pääte lisätään trion kielessä verbeihin.
Se osoittaa, miten totta lause on.
Yksinkertainen esimerkki kertoo tarkkaan, miten tämä toimii.
Otetaanpa lause
”Lapsi meni kouluun”.
Trion puhujan pitää lisätä tietty pääte verbiin.
Päätteellä hän ilmaisee, näkikö hän itse lapsen.
Hän voi myös ilmoittaa, että hän tietää asiasta vain puhuttuaan toisten kanssa.
Tai hän ilmaisee päätteen välityksellä tietävänsä, että se on valhetta.
Puhujan on siis sitouduttava siihen, mitä hän sanoo.
Se tarkoittaa, että hänen on ilmoitettava, miten totta lausunto on.
Tällä tavoin hän ei voi salata asioita tai liioitella niitä.
Jos trion puhuja jättää päätteen pois, häntä pidetään valehtelijana.
Surinamin virallinen kieli on hollanti.
Kääntäminen hollannista trioon on usein ongelmallista.
Useimmat kielet ovat nimittäin vähemmän täsmällisiä.
Ne sallivat puhujien olla epämääräisiä.
Siksi tulkit eivät aina sitoudu siihen, mitä he sanovat.
Kommunikointi trion puhujien kanssa onkin vaikeaa.
Olisikohan ”turhauttava pääte” mahdollisesti hyödyllinen myös toisissa kielissä?
Ei ainoastaan politiikan kielessä…