Lauseita

fi Ravintolassa 3   »   hi रेस्टोरेंट में ३

31 [kolmekymmentäyksi]

Ravintolassa 3

Ravintolassa 3

३१ [इकतीस]

31 [ikatees]

रेस्टोरेंट में ३

restorent mein 3

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hindi Toista Lisää
Haluaisin alkuruuan. म-झे-----्ट-र्-- चा--ए मु_ ए_ स्____ चा__ म-झ- ए- स-ट-र-ट- च-ह-ए ---------------------- मुझे एक स्टार्टर चाहिए 0
m-jhe e--st--r-a--ch--hie m____ e_ s_______ c______ m-j-e e- s-a-r-a- c-a-h-e ------------------------- mujhe ek staartar chaahie
Haluaisin salaatin. मुझे ए- सला--चाहिए मु_ ए_ स__ चा__ म-झ- ए- स-ा- च-ह-ए ------------------ मुझे एक सलाद चाहिए 0
mu-he -k-s-la-- -ha---e m____ e_ s_____ c______ m-j-e e- s-l-a- c-a-h-e ----------------------- mujhe ek salaad chaahie
Haluaisin keiton. म--े--------च-हिए मु_ ए_ सू_ चा__ म-झ- ए- स-प च-ह-ए ----------------- मुझे एक सूप चाहिए 0
m-jhe-e- soop --a--ie m____ e_ s___ c______ m-j-e e- s-o- c-a-h-e --------------------- mujhe ek soop chaahie
Haluaisin jälkiruuan. म--े-ए---ॆ-र-ट चा--ए मु_ ए_ डॆ___ चा__ म-झ- ए- ड-ज-्- च-ह-ए -------------------- मुझे एक डॆजर्ट चाहिए 0
m-----e- -----rt ------e m____ e_ d______ c______ m-j-e e- d-i-a-t c-a-h-e ------------------------ mujhe ek daijart chaahie
Haluaisin jäätelöä kermavaahdolla. म-झ---्--म क------ए- --स-्--म--ाह-ए मु_ क्__ के सा_ ए_ आ_____ चा__ म-झ- क-र-म क- स-थ ए- आ-स-्-ी- च-ह-ए ----------------------------------- मुझे क्रीम के साथ एक आइसक्रीम चाहिए 0
m-j-- k-e----e-s---- ---aai-a--eem--h-ah-e m____ k____ k_ s____ e_ a_________ c______ m-j-e k-e-m k- s-a-h e- a-i-a-r-e- c-a-h-e ------------------------------------------ mujhe kreem ke saath ek aaisakreem chaahie
Haluaisin hedelmiä tai juustoa. म-झ- -क -ल-या --ज- --ह-ए मु_ ए_ फ_ या ची_ चा__ म-झ- ए- फ- य- च-ज- च-ह-ए ------------------------ मुझे एक फल या चीज़ चाहिए 0
m---e -k-pha---a c-ee- c-----e m____ e_ p___ y_ c____ c______ m-j-e e- p-a- y- c-e-z c-a-h-e ------------------------------ mujhe ek phal ya cheez chaahie
Haluaisimme syödä aamiaisen. हम न-श----क--ा-----े--ैं ह_ ना__ क__ चा__ हैं ह- न-श-त- क-न- च-ह-े ह-ं ------------------------ हम नाश्ता करना चाहते हैं 0
ha------ht---aran--c-aa-a-e -a-n h__ n______ k_____ c_______ h___ h-m n-a-h-a k-r-n- c-a-h-t- h-i- -------------------------------- ham naashta karana chaahate hain
Haluaisimme syödä päivällisen. ह--द-प---क- -ाना------ -ैं ह_ दो___ का खा_ चा__ हैं ह- द-प-र क- ख-न- च-ह-े ह-ं -------------------------- हम दोपहर का खाना चाहते हैं 0
ha- do----r--a--ha-n- --aah-t- h-in h__ d______ k_ k_____ c_______ h___ h-m d-p-h-r k- k-a-n- c-a-h-t- h-i- ----------------------------------- ham dopahar ka khaana chaahate hain
Haluaisimme syödä illallisen. हम --ना-चाहते--ैं ह_ खा_ चा__ हैं ह- ख-न- च-ह-े ह-ं ----------------- हम खाना चाहते हैं 0
ham---aan- ---a--te --in h__ k_____ c_______ h___ h-m k-a-n- c-a-h-t- h-i- ------------------------ ham khaana chaahate hain
Mitä haluaisitte syödä aamiaiseksi? आप---न-श्त--के---- --या-----ए? आ__ ना__ के लि_ क्_ चा___ आ-क- न-श-त- क- ल-ए क-य- च-ह-ए- ------------------------------ आपको नाश्ते के लिए क्या चाहिए? 0
aa---o n-a-h---k--l-e --a ---a---? a_____ n______ k_ l__ k__ c_______ a-p-k- n-a-h-e k- l-e k-a c-a-h-e- ---------------------------------- aapako naashte ke lie kya chaahie?
Sämpylää hillolla ja hunajalla? मु-ब्बा-और-मधु--े-स-थ-ब-? मु___ औ_ म_ के सा_ ब__ म-र-्-ा औ- म-ु क- स-थ ब-? ------------------------- मुरब्बा और मधु के साथ बन? 0
m-rabb--aur --dhu ke s--t--b--? m______ a__ m____ k_ s____ b___ m-r-b-a a-r m-d-u k- s-a-h b-n- ------------------------------- murabba aur madhu ke saath ban?
Paahtoleipää makkaralla ja juustolla? सा-----र--ी-- -े स-थ -ोस्ट? सा__ औ_ ची_ के सा_ टो___ स-स-ज औ- च-ज- क- स-थ ट-स-ट- --------------------------- सासेज और चीज़ के साथ टोस्ट? 0
saa--- -u----eez ---s-ath-to-t? s_____ a__ c____ k_ s____ t____ s-a-e- a-r c-e-z k- s-a-h t-s-? ------------------------------- saasej aur cheez ke saath tost?
Keitetyn kananmunan? उ--ला---- अ---? उ__ हु_ अं__ उ-ा-ा ह-आ अ-ड-? --------------- उबाला हुआ अंडा? 0
ub-a-a-hu- a---? u_____ h__ a____ u-a-l- h-a a-d-? ---------------- ubaala hua anda?
Paistetun kananmunan? तल- ह-आ अ---? त_ हु_ अं__ त-ा ह-आ अ-ड-? ------------- तला हुआ अंडा? 0
t--- h---anda? t___ h__ a____ t-l- h-a a-d-? -------------- tala hua anda?
Munakkaan? ऑ----ट? ऑ____ ऑ-्-े-? ------- ऑम्लेट? 0
om--t? o_____ o-l-t- ------ omlet?
Haluaisin vielä yhden jugurtin, kiitos. क---ा-ए- औ------दीजिए कृ__ ए_ औ_ द_ दी__ क-प-ा ए- औ- द-ी द-ज-ए --------------------- कृपया एक और दही दीजिए 0
krpay- e--a-r-d------eej-e k_____ e_ a__ d____ d_____ k-p-y- e- a-r d-h-e d-e-i- -------------------------- krpaya ek aur dahee deejie
Haluaisin vielä suolaa ja pippuria, kiitos. क-प---नमक ----ि----दी--ए कृ__ न__ औ_ मि__ दी__ क-प-ा न-क औ- म-र-च द-ज-ए ------------------------ कृपया नमक और मिर्च दीजिए 0
kr---a -a-a- au--m--ch-dee--e k_____ n____ a__ m____ d_____ k-p-y- n-m-k a-r m-r-h d-e-i- ----------------------------- krpaya namak aur mirch deejie
Haluaisin vielä lasin vettä, kiitos. क-प-- और--क-प--ाला प--- दीजिए कृ__ औ_ ए_ प्__ पा_ दी__ क-प-ा औ- ए- प-य-ल- प-न- द-ज-ए ----------------------------- कृपया और एक प्याला पानी दीजिए 0
krp--a--ur--- py-a-a p---e- d-e-ie k_____ a__ e_ p_____ p_____ d_____ k-p-y- a-r e- p-a-l- p-a-e- d-e-i- ---------------------------------- krpaya aur ek pyaala paanee deejie

Menestyksellistä puhumista voi oppia!

Puhuminen on suhteellisen helppoa. Menestyksellinen puhuminen taas on paljon vaikeampaa. Toisin sanoen se, miten sanomme jotain, on tärkeämpää kuin se, mitä sanomme. Monet tutkimukset ovat osoittaneet sen. Kuuntelijat kiinnittävät alitajuisesti huomiota tiettyihin puhujien ominaisuuksiin. Siten voimmekin vaikuttaa siihen, vastaanotetaanko puheemme hyvin. Meidän täytyy vain aina kiinnittää tarkka huomio siihen, miten puhumme. Tämä koskee myös kehon kieltä. Sen pitää olla aitoa ja sopia persoonallisuuteemme. Äänellä on myös oma rooli, koska sitäkin aina arvioidaan. Miehille on esimerkiksi hyödyksi matalampi ääni. Se saa puhujansa vaikuttamaan itsevarmalta ja pätevältä. Toisaalta äänen vaihtelulla ei ole mitään vaikutusta. Erityisen tärkeää on kuitenkin puheen nopeus. Keskustelujen onnistumista tutkittiin kokeilla. Menestyksellinen puhuminen tarkoittaa kykyä saada toiset vakuuttuneiksi. Jos haluaa vakuuttaa toiset, ei saa puhua liian nopeasti. Muuten antaa vaikutelman, ettei ole vilpitön. Liian hitaasti puhuminen ei liioin ole eduksi. Ihmisiä, jotka puhuvat liian hitaasti, pidetään vähemmän älykkäinä. Siksi onkin parasta puhua keskivertonopeudella. 3,5 sanaa sekunnissa on ihanteellinen nopeus. Tauot ovat puheessa myös tärkeitä. Ne tekevät puheestamme luonnollisempaa ja uskottavampaa. Siitä seuraa, että kuuntelijat luottavat meihin. 4 tai 5 taukoa minuutissa on ihanteellinen määrä. Koeta siis hallita paremmin puhettasi! Sitten olet valmis seuraavaan haastatteluun…