Lauseita

fi Elokuvissa   »   nn På kino

45 [neljäkymmentäviisi]

Elokuvissa

Elokuvissa

45 [førtifem]

På kino

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi nynorsk Toista Lisää
Haluamme elokuvateatteriin. V--sk-- ---ki--. V_ s___ p_ k____ V- s-a- p- k-n-. ---------------- Vi skal på kino. 0
Tänään pyörii hyvä elokuva. I dag--å- --- e----o- f---. I d__ g__ d__ e__ g__ f____ I d-g g-r d-t e-n g-d f-l-. --------------------------- I dag går det ein god film. 0
Tämä elokuva on aivan uusi. Fil--n-----ei-- ny. F_____ e_ h____ n__ F-l-e- e- h-i-t n-. ------------------- Filmen er heilt ny. 0
Missä kassa on? Kv----r-ka---? K___ e_ k_____ K-a- e- k-s-a- -------------- Kvar er kassa? 0
Löytyykö vielä vapaita paikkoja? E--det-l----e--las-a-? E_ d__ l_____ p_______ E- d-t l-d-g- p-a-s-r- ---------------------- Er det ledige plassar? 0
Mitä sisäänpääsylippu maksaa? K-- ----ar--i-le--e-? K__ k_____ b_________ K-a k-s-a- b-l-e-t-n- --------------------- Kva kostar billetten? 0
Milloin esitys alkaa? N-- -y---r-for-st----nga? N__ b_____ f_____________ N-r b-r-a- f-r-s-i-l-n-a- ------------------------- Når byrjar forestillinga? 0
Kauanko elokuva kestää? Kor--en-e-v---r-film--? K__ l____ v____ f______ K-r l-n-e v-r-r f-l-e-? ----------------------- Kor lenge varar filmen? 0
Voiko lippuja varata? Kan--i r-serve-- --lle--a-? K__ v_ r________ b_________ K-n v- r-s-r-e-e b-l-e-t-r- --------------------------- Kan vi reservere billettar? 0
Haluan istua takana. E--vil sit---b--. E_ v__ s____ b___ E- v-l s-t-e b-k- ----------------- Eg vil sitje bak. 0
Haluan istua edessä. Eg --- ---j------me. E_ v__ s____ f______ E- v-l s-t-e f-a-m-. -------------------- Eg vil sitje framme. 0
Haluan istua keskellä. Eg v-l-si------mid--n. E_ v__ s____ i m______ E- v-l s-t-e i m-d-e-. ---------------------- Eg vil sitje i midten. 0
Elokuva oli jännittävä. F--m-- -ar s-e-nand-. F_____ v__ s_________ F-l-e- v-r s-e-n-n-e- --------------------- Filmen var spennande. 0
Elokuva ei ollut tylsä. Film---var ----e ---del-g. F_____ v__ i____ k________ F-l-e- v-r i-k-e k-e-e-e-. -------------------------- Filmen var ikkje kjedeleg. 0
Mutta kirja, johon elokuva perustui, oli parempi. M-n -o-a --l-fi---- var b---e. M__ b___ t__ f_____ v__ b_____ M-n b-k- t-l f-l-e- v-r b-t-e- ------------------------------ Men boka til filmen var betre. 0
Minkälaista musiikki oli? Kor-e-----r -----k--? K______ v__ m________ K-r-e-s v-r m-s-k-e-? --------------------- Korleis var musikken? 0
Minkälaisia näyttelijät olivat? K---e-s-va---k--e--elar-ne? K______ v__ s______________ K-r-e-s v-r s-o-e-p-l-r-n-? --------------------------- Korleis var skodespelarane? 0
Oliko englanninkielisiä tekstityksiä? Va- -et--n--l-k --k--in-? V__ d__ e______ t________ V-r d-t e-g-l-k t-k-t-n-? ------------------------- Var det engelsk teksting? 0

Kieli ja musiikki

Musiikki on yleismaailmallinen ilmiö. Kaikki maapallon kansat luovat musiikkia. Ja kaikissa kulttuureissa ymmärretään musiikkia. Tieteellinen tutkimus osoitti sen. Tutkimuksessa soitettiin länsimaista musiikkia eristyksissä elävälle heimolle. Tällä afrikkalaisella heimolla ei ollut mitään kosketusta nykyaikaisen maailman kanssa. Silti he tunnistivat iloiset ja surulliset laulut. Syytä tähän ei ole vielä tutkittu. Musiikki näyttää kuitenkin olevan kieli, jolla ei ole rajoja. Ja olemme kaikki jotenkin oppineet tulkitsemaan sitä oikein. Musiikki ei kuitenkaan tarjoa etua evoluution kannalta. Sen ymmärtäminen liittyy kuitenkin kieleemme. Musiikki ja kieli nimittäin kuuluvat yhteen. Aivot käsittelevät niitä samalla tavoin. Ne myös toimivat samalla lailla. Molemmat yhdistävät äänteitä ja ääniä tiettyjen sääntöjen mukaisesti. Jopa vauvat ymmärtävät musiikkia; he oppivat sen kohdussa. He kuulevat siellä äitinsä kielen melodiaa. Maailmaan tullessaan he voivat sitten ymmärtää musiikkia. Voidaan sanoa, että musiikki matkii kielten melodiaa. Tunnetta ilmaistaan nopeuden avulla sekä kielessä että musiikissa. Kielellisiä tietojamme käyttämällä ymmärrämme musiikin tunteita. Vastaavasti musikaaliset ihmiset usein oppivat helpommin kieliä. Monet muusikot painavat mieleensä kieliä kuten melodioita. Tehdessään sillä tavoin he voivat muistaa kieliä paremmin. On mielenkiintoista, että tuutulaulut kuulostavat hyvin samanlaisilta eri puolilla maailmaa. Se todistaa, miten kansainvälinen kieli musiikki on. Se saattaa olla myös kaikkein kaunein kieli…