Lauseita

fi Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2   »   nn Spørsmål - fortid 2

86 [kahdeksankymmentäkuusi]

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

Kysymyksiä – menneisyysmuoto 2

86 [åttiseks]

Spørsmål - fortid 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi nynorsk Toista Lisää
Mitä solmiota sinä olet pitänyt ylläsi? K----l-p----u--e --? K__ s____ b_____ d__ K-a s-i-s b-u-t- d-? -------------------- Kva slips brukte du? 0
Minkä auton sinä olet ostanut? K-- bi--k--rde-du? K__ b__ k_____ d__ K-a b-l k-y-d- d-? ------------------ Kva bil køyrde du? 0
Minkä lehden sinä olet tilannut? K-- a-i----o--ert- d----? K__ a___ a________ d_ p__ K-a a-i- a-o-n-r-e d- p-? ------------------------- Kva avis abonnerte du på? 0
Kenet te olette nähneet? Kve----g---? K___ s__ d__ K-e- s-g d-? ------------ Kven såg du? 0
Kenet te olette tavanneet? Kv-n t-ef-- --? K___ t_____ d__ K-e- t-e-t- d-? --------------- Kven trefte du? 0
Kenet te olette tunnistaneet? Kv-- -j---e ------? K___ k_____ d_ a___ K-e- k-e-t- d- a-t- ------------------- Kven kjente du att? 0
Milloin te olette nousseet ylös? N-r s-- d- o-p? N__ s__ d_ o___ N-r s-o d- o-p- --------------- Når sto du opp? 0
Milloin te olette aloittaneet? N-r -egy------? N__ b______ d__ N-r b-g-n-e d-? --------------- Når begynte du? 0
Milloin te olette lopettaneet? Når sl-t-a --? N__ s_____ d__ N-r s-u-t- d-? -------------- Når slutta du? 0
Miksi te olette heränneet? Kv-for---kn- --? K_____ v____ d__ K-i-o- v-k-a d-? ---------------- Kvifor vakna du? 0
Miksi te olette ryhtyneet opettajaksi? Kv---r v--t--u ---ar? K_____ v___ d_ l_____ K-i-o- v-r- d- l-r-r- --------------------- Kvifor vart du lærar? 0
Miksi te otitte taksin? K--------- ----r-s--? K_____ t__ d_ d______ K-i-o- t-k d- d-o-j-? --------------------- Kvifor tok du drosje? 0
Mistä te olette tulleet? K-ar -o--du---å? K___ k__ d_ f___ K-a- k-m d- f-å- ---------------- Kvar kom du frå? 0
Minne te olette menneet? Kva---jekk d-? K___ g____ d__ K-a- g-e-k d-? -------------- Kvar gjekk du? 0
Missä te olette olleet? Kvar h-r--u v---? K___ h__ d_ v____ K-a- h-r d- v-r-? ----------------- Kvar har du vore? 0
Ketä sinä olet auttanut? K-en hj-l--e -u? K___ h______ d__ K-e- h-e-p-e d-? ---------------- Kven hjelpte du? 0
Kenelle sinä olet kirjoittanut? Kven---re----u ---? K___ s_____ d_ t___ K-e- s-r-i- d- t-l- ------------------- Kven skreiv du til? 0
Kenelle sinä olet vastannut? K--n-sv----d-? K___ s____ d__ K-e- s-a-a d-? -------------- Kven svara du? 0

Kaksikielisyys parantaa kuuloa

Ihmiset, jotka puhuvat kahta kieltä, kuulevat paremmin. He kykenevät erottelemaan erilaisia ääniä tarkemmin. Amerikkalainen tutkimus tuli tähän tulokseen. Tutkijat testasivat useita teini-ikäisiä. Osa koehenkilöistä oli kasvanut kaksikieliseksi. Nämä teini-ikäiset puhuivat englantia ja espanjaa. Toinen puoli koehenkilöistä puhui vain englantia. Nuorten piti kuunnella tiettyä tavua. Se oli tavu ”da”. Se ei kuulunut kumpaankaan kieleen. Tavua soitettiin koehenkilöille korvakuulokkeiden kautta. Samaan aikaan heidän aivotoimintaansa mitattiin elektrodeilla. Kokeen jälkeen teini-ikäisten piti kuunnella uudelleen tavua. Tällä kertaa he kuulivat myös useita häiritseviä ääniä. Useat äänet puhuivat merkityksettömiä lauseita. Kaksikieliset yksilöt reagoivat hyvin voimakkaasti tavuun. Heidän aivonsa näyttivät olevan hyvin aktiiviset. He kykenivät tunnistamaan tavun täsmälleen sekä häiritsevien äänien aikana että ilman niitä. Yhtä kieltä puhuvat yksilöt eivät onnistuneet siinä. Heidän kuulonsa ei ollut yhtä hyvä kuin kaksikielisten koehenkilöiden. Kokeen tulos yllätti tutkijat. Siihen saakka oli tiedetty ainoastaan, että muusikoilla on erityisen hyvä kuulo. Mutta näyttää siltä, että kaksikielisyys myös harjoittaa kuuloa. Kaksikieliset ihmiset joutuvat koko ajan tekemisiin erilaisten äänten kanssa. Siksi heidän aivonsa täytyy kehittää uusia kykyjä. Aivot oppivat erottamaan erilaisia kielellisiä ärsykkeitä. Tutkijat testaavat nyt, miten kielitaito vaikuttaa aivoihin. Ehkä kuulo paranee myös silloin, kun ihminen oppii kieliä vanhemmalla iällä…