Haluamme elokuvateatteriin.
Θέλου-ε ν----με--ι---ά.
Θ______ ν_ π___ σ______
Θ-λ-υ-ε ν- π-μ- σ-ν-μ-.
-----------------------
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
0
T---o-m- na---m---in-m-.
T_______ n_ p___ s______
T-é-o-m- n- p-m- s-n-m-.
------------------------
Théloume na páme sinemá.
Haluamme elokuvateatteriin.
Θέλουμε να πάμε σινεμά.
Théloume na páme sinemá.
Tänään pyörii hyvä elokuva.
Σ--ε-α-----ει-μια--αλή-----ί-.
Σ_____ π_____ μ__ κ___ τ______
Σ-μ-ρ- π-ί-ε- μ-α κ-λ- τ-ι-ί-.
------------------------------
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
0
Sḗm-ra-p----i-m-- ---- ---n--.
S_____ p_____ m__ k___ t______
S-m-r- p-í-e- m-a k-l- t-i-í-.
------------------------------
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Tänään pyörii hyvä elokuva.
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία.
Sḗmera paízei mia kalḗ tainía.
Tämä elokuva on aivan uusi.
Η τ--νία --λις-β-ή----τις-------ες.
Η τ_____ μ____ β____ σ___ α________
Η τ-ι-ί- μ-λ-ς β-ή-ε σ-ι- α-θ-υ-ε-.
-----------------------------------
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
0
Ē--ainía----is ----e---is-a-t--uses.
Ē t_____ m____ b____ s___ a_________
Ē t-i-í- m-l-s b-ḗ-e s-i- a-t-o-s-s-
------------------------------------
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Tämä elokuva on aivan uusi.
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.
Ē tainía mólis bgḗke stis aíthouses.
Missä kassa on?
Πού--ίν-ι--ο-----ίο;
Π__ ε____ τ_ τ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-μ-ί-;
--------------------
Πού είναι το ταμείο;
0
P---e---i -o -a-eí-?
P__ e____ t_ t______
P-ú e-n-i t- t-m-í-?
--------------------
Poú eínai to tameío?
Missä kassa on?
Πού είναι το ταμείο;
Poú eínai to tameío?
Löytyykö vielä vapaita paikkoja?
Υ----ου--ακ-μα -λ-ύ----ς-----ι-;
Υ_______ α____ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
--------------------------------
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
0
Y--rc--un-a-óma e-e--h------h-s---?
Y________ a____ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a e-e-t-e-e- t-é-e-s-
-----------------------------------
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Löytyykö vielä vapaita paikkoja?
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma eleútheres théseis?
Mitä sisäänpääsylippu maksaa?
Πό-ο κο-τ-ζ-υν -α ει--τήρ--;
Π___ κ________ τ_ ε_________
Π-σ- κ-σ-ί-ο-ν τ- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
0
P-so----tí--un-ta e--i---ia?
P___ k________ t_ e_________
P-s- k-s-í-o-n t- e-s-t-r-a-
----------------------------
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Mitä sisäänpääsylippu maksaa?
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;
Póso kostízoun ta eisitḗria?
Milloin esitys alkaa?
Πότε -----ει-η--ρ---λ-;
Π___ α______ η π_______
Π-τ- α-χ-ζ-ι η π-ο-ο-ή-
-----------------------
Πότε αρχίζει η προβολή;
0
P-t- ar-hí----ē pro----?
P___ a_______ ē p_______
P-t- a-c-í-e- ē p-o-o-ḗ-
------------------------
Póte archízei ē probolḗ?
Milloin esitys alkaa?
Πότε αρχίζει η προβολή;
Póte archízei ē probolḗ?
Kauanko elokuva kestää?
Πό-ο-------ί ----ιν--;
Π___ δ______ η τ______
Π-σ- δ-α-κ-ί η τ-ι-ί-;
----------------------
Πόσο διαρκεί η ταινία;
0
Pós- d-ark-í ē-ta-n-a?
P___ d______ ē t______
P-s- d-a-k-í ē t-i-í-?
----------------------
Póso diarkeí ē tainía?
Kauanko elokuva kestää?
Πόσο διαρκεί η ταινία;
Póso diarkeí ē tainía?
Voiko lippuja varata?
Μ-ο--ί ----ίς--- -άν---κ---ησ--θ-----;
Μ_____ κ_____ ν_ κ____ κ______ θ______
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι κ-ά-η-η θ-σ-ω-;
--------------------------------------
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
0
Mp-r-í -a--í- n--k-n-i k-át--ē --és--n?
M_____ k_____ n_ k____ k______ t_______
M-o-e- k-n-í- n- k-n-i k-á-ē-ē t-é-e-n-
---------------------------------------
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Voiko lippuja varata?
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;
Mporeí kaneís na kánei krátēsē théseōn?
Haluan istua takana.
Θ---θε-- μί- θ--η---ις π--ω--ειρ-ς.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ π___ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- π-σ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
0
Th- ḗthe-- m-a thé-ē ---- pí-ō -eirés.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ p___ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- p-s- s-i-é-.
--------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Haluan istua takana.
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis písō seirés.
Haluan istua edessä.
Θ--ή---α---α--έ-η --ις μπ-οστ-ν-ς --ιρ--.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ_________ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-ρ-σ-ι-έ- σ-ι-έ-.
-----------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
0
Th----h-la -ía-----ē-st-s--pro-ti-é- ---rés.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m_________ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-r-s-i-é- s-i-é-.
--------------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Haluan istua edessä.
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mprostinés seirés.
Haluan istua keskellä.
Θ- ήθε-α-μί---έσ- σ--ς--εσ-ί-----ιρέ-.
Θ_ ή____ μ__ θ___ σ___ μ______ σ______
Θ- ή-ε-α μ-α θ-σ- σ-ι- μ-σ-ί-ς σ-ι-έ-.
--------------------------------------
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
0
Th---thel--mía -h-----t---mesa-es -eir--.
T__ ḗ_____ m__ t____ s___ m______ s______
T-a ḗ-h-l- m-a t-é-ē s-i- m-s-í-s s-i-é-.
-----------------------------------------
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Haluan istua keskellä.
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.
Tha ḗthela mía thésē stis mesaíes seirés.
Elokuva oli jännittävä.
Η-----ία ---ε -γων-α.
Η τ_____ ε___ α______
Η τ-ι-ί- ε-χ- α-ω-ί-.
---------------------
Η ταινία είχε αγωνία.
0
Ē-ta-nía ----- -g--ía.
Ē t_____ e____ a______
Ē t-i-í- e-c-e a-ō-í-.
----------------------
Ē tainía eíche agōnía.
Elokuva oli jännittävä.
Η ταινία είχε αγωνία.
Ē tainía eíche agōnía.
Elokuva ei ollut tylsä.
Η τ-ι-ία---- -ταν ----τή.
Η τ_____ δ__ ή___ β______
Η τ-ι-ί- δ-ν ή-α- β-ρ-τ-.
-------------------------
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
0
Ē----n-a -e- ḗt-- ba-e--.
Ē t_____ d__ ḗ___ b______
Ē t-i-í- d-n ḗ-a- b-r-t-.
-------------------------
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Elokuva ei ollut tylsä.
Η ταινία δεν ήταν βαρετή.
Ē tainía den ḗtan baretḗ.
Mutta kirja, johon elokuva perustui, oli parempi.
Α--------ι-λ-- -τα--------ρ-.
Α___ τ_ β_____ ή___ κ________
Α-λ- τ- β-β-ί- ή-α- κ-λ-τ-ρ-.
-----------------------------
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
0
Al-- ---biblío ḗ--n -alý-ero.
A___ t_ b_____ ḗ___ k________
A-l- t- b-b-í- ḗ-a- k-l-t-r-.
-----------------------------
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Mutta kirja, johon elokuva perustui, oli parempi.
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.
Allá to biblío ḗtan kalýtero.
Minkälaista musiikki oli?
Πώ- ή-α--η---υσ---;
Π__ ή___ η μ_______
Π-ς ή-α- η μ-υ-ι-ή-
-------------------
Πώς ήταν η μουσική;
0
P---ḗtan---m-u--k-?
P__ ḗ___ ē m_______
P-s ḗ-a- ē m-u-i-ḗ-
-------------------
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Minkälaista musiikki oli?
Πώς ήταν η μουσική;
Pṓs ḗtan ē mousikḗ?
Minkälaisia näyttelijät olivat?
Π-ς---αν-οι-η--π--ο-;
Π__ ή___ ο_ η________
Π-ς ή-α- ο- η-ο-ο-ο-;
---------------------
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
0
Pṓs ---n-oi--t-o--i-í?
P__ ḗ___ o_ ē_________
P-s ḗ-a- o- ē-h-p-i-í-
----------------------
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Minkälaisia näyttelijät olivat?
Πώς ήταν οι ηθοποιοί;
Pṓs ḗtan oi ēthopoioí?
Oliko englanninkielisiä tekstityksiä?
Υπή--α-------κοί---ό-ιτ---;
Υ______ α_______ υ_________
Υ-ή-χ-ν α-γ-ι-ο- υ-ό-ι-λ-ι-
---------------------------
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
0
Y----h-- ang-i-o- y-ó-i-loi?
Y_______ a_______ y_________
Y-ḗ-c-a- a-g-i-o- y-ó-i-l-i-
----------------------------
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?
Oliko englanninkielisiä tekstityksiä?
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;
Ypḗrchan anglikoí ypótitloi?