Guide de conversation

fr Conversation 1   »   ky Жеңил баарлашуу 1

20 [vingt]

Conversation 1

Conversation 1

20 [жыйырма]

20 [jıyırma]

Жеңил баарлашуу 1

[Jeŋil baarlaşuu 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kirghiz Son Suite
Mettez-vous à votre aise ! Өзүң-з-ө---га-л-у --й---ыңы-! Ө_______ ы_______ ж__________ Ө-ү-ү-г- ы-г-й-у- ж-й-а-ы-ы-! ----------------------------- Өзүңүзгө ыңгайлуу жайгашыңыз! 0
Ö-ü--zg----ga-l-u ----a-ı-ız! Ö_______ ı_______ j__________ Ö-ü-ü-g- ı-g-y-u- j-y-a-ı-ı-! ----------------------------- Özüŋüzgö ıŋgayluu jaygaşıŋız!
Faites comme chez vous ! Өз-ңүз-ү --үң-здөгү-өй се--ң-з. Ө_______ ү____________ с_______ Ө-ү-ү-д- ү-ү-ү-д-г-д-й с-з-ң-з- ------------------------------- Өзүңүздү үйүңүздөгүдөй сезиңиз. 0
Özüŋ--dü -yü---dög--öy--ezi-iz. Ö_______ ü____________ s_______ Ö-ü-ü-d- ü-ü-ü-d-g-d-y s-z-ŋ-z- ------------------------------- Özüŋüzdü üyüŋüzdögüdöy seziŋiz.
Que voulez-vous boire ? Э-не ---ү-ү-каал--т э-е---? Э___ и_____ к______ э______ Э-н- и-ү-н- к-а-а-т э-е-и-? --------------------------- Эмне ичүүнү каалайт элеңиз? 0
E--e --ü---------y- e-eŋiz? E___ i_____ k______ e______ E-n- i-ü-n- k-a-a-t e-e-i-? --------------------------- Emne içüünü kaalayt eleŋiz?
Aimez-vous la musique ? Сиз м--ыка-ы --кшы-к--өсүзб-? С__ м_______ ж____ к_________ С-з м-з-к-н- ж-к-ы к-р-с-з-ү- ----------------------------- Сиз музыканы жакшы көрөсүзбү? 0
Si---uz-k-nı-j-kş--k--ö--zbü? S__ m_______ j____ k_________ S-z m-z-k-n- j-k-ı k-r-s-z-ü- ----------------------------- Siz muzıkanı jakşı körösüzbü?
J’aime la musique classique. М--а --асс--алы---------жаг-т. М___ к__________ м_____ ж_____ М-г- к-а-с-к-л-к м-з-к- ж-г-т- ------------------------------ Мага классикалык музыка жагат. 0
Ma-a -l-s-ikal-- ----ka -a-a-. M___ k__________ m_____ j_____ M-g- k-a-s-k-l-k m-z-k- j-g-t- ------------------------------ Maga klassikalık muzıka jagat.
Mes CD sont ici. М-н- ме--н---л---м. М___ м____ C_______ М-н- м-н-н C-л-р-м- ------------------- Мына менин CDлерим. 0
Mın- -e-in CD--rim. M___ m____ C_______ M-n- m-n-n C-l-r-m- ------------------- Mına menin CDlerim.
Jouez-vous d’un instrument de musique ? Си- а-п-пт- -й--й-у---? С__ а______ о__________ С-з а-п-п-а о-н-й-у-б-? ----------------------- Сиз аспапта ойнойсузбу? 0
S-z a--apta oy-oysuzb-? S__ a______ o__________ S-z a-p-p-a o-n-y-u-b-? ----------------------- Siz aspapta oynoysuzbu?
Voici ma guitare. М-н- ----н --т---м. М___ м____ г_______ М-н- м-н-н г-т-р-м- ------------------- Мына менин гитарам. 0
Mın--m-nin gi-aram. M___ m____ g_______ M-n- m-n-n g-t-r-m- ------------------- Mına menin gitaram.
Aimez-vous chanter ? С-- --да--нды-жакшы--өрө---б-? С__ ы________ ж____ к_________ С-з ы-д-г-н-ы ж-к-ы к-р-с-з-ү- ------------------------------ Сиз ырдаганды жакшы көрөсүзбү? 0
S-z ı-d--a-d- ja------rös---ü? S__ ı________ j____ k_________ S-z ı-d-g-n-ı j-k-ı k-r-s-z-ü- ------------------------------ Siz ırdagandı jakşı körösüzbü?
Avez-vous des enfants ? Бал-----ыз--арб-? Б_________ б_____ Б-л-а-ы-ы- б-р-ы- ----------------- Балдарыңыз барбы? 0
Ba---r---z--a-bı? B_________ b_____ B-l-a-ı-ı- b-r-ı- ----------------- Baldarıŋız barbı?
Avez-vous un chien ? Итиңиз ба-бы? И_____ б_____ И-и-и- б-р-ы- ------------- Итиңиз барбы? 0
İ-iŋ---b--bı? İ_____ b_____ İ-i-i- b-r-ı- ------------- İtiŋiz barbı?
Avez-vous un chat ? Си-дин--ышыгыңы- --рбы? С_____ м________ б_____ С-з-и- м-ш-г-ң-з б-р-ы- ----------------------- Сиздин мышыгыңыз барбы? 0
Siz--n -ı-----ız-----ı? S_____ m________ b_____ S-z-i- m-ş-g-ŋ-z b-r-ı- ----------------------- Sizdin mışıgıŋız barbı?
Voici mes livres. М-на -е----ки---т-ри-. М___ м____ к__________ М-н- м-н-н к-т-п-е-и-. ---------------------- Мына менин китептерим. 0
Mına-menin kite-t-rim. M___ m____ k__________ M-n- m-n-n k-t-p-e-i-. ---------------------- Mına menin kitepterim.
En ce moment, je lis ce livre. Мен-аз-р б----и-е--- -к-- ж-т-мын. М__ а___ б__ к______ о___ ж_______ М-н а-ы- б-л к-т-п-и о-у- ж-т-м-н- ---------------------------------- Мен азыр бул китепти окуп жатамын. 0
M-----ı- --l --te-ti ---- ja--m-n. M__ a___ b__ k______ o___ j_______ M-n a-ı- b-l k-t-p-i o-u- j-t-m-n- ---------------------------------- Men azır bul kitepti okup jatamın.
Qu’est-ce que vous aimez lire ? Си--эмн-ни ---г-н-----кш- ------з? С__ э_____ о_______ ж____ к_______ С-з э-н-н- о-у-а-д- ж-к-ы к-р-с-з- ---------------------------------- Сиз эмнени окуганды жакшы көрөсүз? 0
S-z----e-i--ku-------a--ı --r-süz? S__ e_____ o_______ j____ k_______ S-z e-n-n- o-u-a-d- j-k-ı k-r-s-z- ---------------------------------- Siz emneni okugandı jakşı körösüz?
Aimez-vous aller au concert ? Конце-тке б--у--у--а-тыр-сы--ы? К________ б______ ж____________ К-н-е-т-е б-р-у-у ж-к-ы-а-ы-б-? ------------------------------- Концертке барууну жактырасызбы? 0
K----e---e-bar--nu--ak-ı-as---ı? K_________ b______ j____________ K-n-s-r-k- b-r-u-u j-k-ı-a-ı-b-? -------------------------------- Kontsertke baruunu jaktırasızbı?
Aimez-vous aller au théâtre ? Те-т-га--ару-----а----а--з--? Т______ б______ ж____________ Т-а-р-а б-р-у-у ж-к-ы-а-ы-б-? ----------------------------- Театрга барууну жактырасызбы? 0
Te-t-g- -aruun--ja-tıras-z-ı? T______ b______ j____________ T-a-r-a b-r-u-u j-k-ı-a-ı-b-? ----------------------------- Teatrga baruunu jaktırasızbı?
Aimez-vous aller à l’opéra ? Оп-р-г- -а-га--- ------асызбы? О______ б_______ ж____________ О-е-а-а б-р-а-д- ж-к-ы-а-ы-б-? ------------------------------ Операга барганды жактырасызбы? 0
Op-r-g- ----an----a----a-ı---? O______ b_______ j____________ O-e-a-a b-r-a-d- j-k-ı-a-ı-b-? ------------------------------ Operaga bargandı jaktırasızbı?

Langue maternelle ? Langue paternelle !

Par qui avez-vous appris à parler lorsque vous étiez enfant ? Vous répondez à coup sûr : par ma mère ! C'est ce que pense la majorité des gens dans le monde. Le terme de langue maternelle existe chez presque tous les peuples. Les Anglais comme les Chinois le connaissent. Peut-être parce que les mères passent plus de temps avec les enfants. Mais des études récentes parviennent à d'autres conclusions. Elles montrent que notre langue est le plus souvent la langue de nos pères. Des chercheurs ont étudiés le patrimoine héréditaire et les langues de peuples métissés. Chez ces peuples, les parents étaient d'origine culturelle différente. Ces peuples sont apparus il y a des millénaires. De grands mouvements de migrations en sont la raison. Le patrimoine héréditaire de ces peuples métissés a été analysé sur le plan génétique. Ensuite il a été mis en comparaison avec la langue de ces peuples. La majorité d'entre eux parlent la langue de leurs ancêtres masculins. C'est-à-dire que la langue nationale est celle qui appartient au chromosome Y. Les hommes ont donc amenés avec eux leur langue dans des pays étrangers. Et ensuite les femmes y vivant ont adopté la nouvelle langue des hommes. Mais aujourd'hui encore, les pères ont une grande influence sur notre langue. Car lorsqu'ils apprennent à parler, les bébés s'orientent d'après la langue de leurs pères. Les pères parlent nettement moins avec leurs enfants. La syntaxe masculine est également plus simple que la syntaxe féminine. Ainsi la langue des pères est plus adaptée aux bébés. Elle n'est pas trop exigeante et donc plus facile à apprendre. C'est pourquoi les enfants préfèrent, quand ils parlent, imiter leur papa que leur maman. Plus tard cependant, c'est le vocabulaire de la mère qui forge la langue de l'enfant. Ainsi, les mères comme les pères influencent notre langue. On devrait donc dire langue parentale !
Le saviez-vous ?
L'italien fait partie des langues romanes. Cela signifie qu'il s'est développé à partir du latin. L'italien est la langue maternelle de 70 millions de personnes environ. La majorité d'entre elles vit en Italie. Mais l'italien est aussi compris en Slovénie et en Croatie. En raison de la politique coloniale, l'italien a été porté jusqu'en Afrique. Aujourd'hui encore, beaucoup de gens âgés comprennent l'italien en Lybie, en Somalie et en Erythrée. Les nombreux émigrés emportèrent aussi leur langue maternelle avec eux dans leur nouveau pays. On trouve de nombreuses communautés italophones surtout en Amérique du Sud. Souvent, l'italien s'y est mêlé à l'espagnol pour former de nouvelles langues. La particularité de l'italien réside dans les nombreux dialectes différents. Certains scientifiques parlent même de langues à part entière. L'orthographe de l'italien n'est pas difficile, elle se base sur la prononciation. Beaucoup de gens pensent que c'est l'italien la plus belle langue du monde ! Peut-être aussi parce que c'est la langue de la musique, du design et de la bonne cuisine ?