Où est le bureau de poste le plus proche ?
Жа---кы-по------й-а?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Ja--nkı-p-ç-- --y--?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Où est le bureau de poste le plus proche ?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
Жа--нк- п---ага---й-----ы-п-?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Ja----- p--taga ---i- alı-p-?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Quelle est la distance jusqu’au bureau de poste le plus proche ?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
Жа-ынк- п-----ящи---кай-а?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J-kın-- p-ç-a-y-s---- kay--?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Où est la boîte aux lettres la plus proche ?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
J’ai besoin de quelques timbres.
Мага--ир--е---п-----м-------ы -е-ек.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Maga-bir--eçe-poçta-m----l---------.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
J’ai besoin de quelques timbres.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Pour une carte postale et une lettre.
п-чта-к-рт-ч-ас---чык ка-) ------а- -чү-.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
po--a --rt-ç-a-ı(-çık-k-t)-ja-a -at-üç-n.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Pour une carte postale et une lettre.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
А-е-----а--о-та ка-ч----ра-?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
A-eri-aga-p---- --nça ---a-?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
À combien s’élève l’affranchissement pour l’Amérique ?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
Combien pèse ce paquet ?
Паке- к---а-ык о-р?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P--e--kanç-l-- o-r?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
Combien pèse ce paquet ?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
М-- -ны аб--п-чт--- -е-ен ж---т- ал-мбы?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Men --- --- -oçta-ı---nen---n--- a-amb-?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Est-ce que je peux l’envoyer par avion ?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Ж--ке-г----й-н-к-н-а у-ак-- --р-к?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Jet--nge ç-y---ka-ç- -bak-- k-r--?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Combien de temps faut-il compter jusqu’à ce qu’il arrive ?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Où puis-je téléphoner ?
Ка-cы ж-рд-н--ал--м болот?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
K---ı j---en çal----b----?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
Où puis-je téléphoner ?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
К-йи-ки -е-е--н-ка-и--с- к---а?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
K-yi-k--t---fo--ka-i-------yd-?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Où est la cabine téléphonique la plus proche ?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Avez-vous des télécartes ?
Те-е-он -а-т-л--ыңыз-ба-б-?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Tel--o- --r-al-r--ız b-r--?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
Avez-vous des télécartes ?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
Т---ф-- --тепч---- -----?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Tele-o--ki--p-e--z--a---?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Avez-vous un annuaire téléphonique ?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
Ав-т--- ө-көсүн-н-коду- бил-сизб-?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
Av--r--- -l-ös---n-ko-u----l----b-?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Connaissez-vous l’indicatif pour l’Autriche ?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Un instant, je vais voir.
А-ы-,-мен --ра- -ер--.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
A---- -e--k-ra--b----.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
Un instant, je vais voir.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
La ligne est toujours occupée.
Л-ни--дай--а-б-ш э-е-.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
L-niy---ayım------eme-.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
La ligne est toujours occupée.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
Quel numéro avez-vous composé ?
К---- --мер-и-т-рд--из?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
K-ysı ---e-di t-rd-ŋ--?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Quel numéro avez-vous composé ?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Vous devez d’abord composer le zéro !
С-- -дег-нде н-------ри-и-и- к---к!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
S-z a-eg---e-nöl-ü-t--i--ŋ---ker-k!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
Vous devez d’abord composer le zéro !
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!