Guide de conversation

fr Les jours de la semaine   »   ky Жуманын күндөрү

9 [neuf]

Les jours de la semaine

Les jours de la semaine

9 [тогуз]

9 [toguz]

Жуманын күндөрү

[Jumanın kündörü]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kirghiz Son Suite
le lundi Д--шө--ү Д_______ Д-й-ө-б- -------- Дүйшөмбү 0
Dü-ş-mbü D_______ D-y-ö-b- -------- Düyşömbü
le mardi Шей--м-и Ш_______ Ш-й-е-б- -------- Шейшемби 0
Ş---embi Ş_______ Ş-y-e-b- -------- Şeyşembi
le mercredi Шарш--би Ш_______ Ш-р-е-б- -------- Шаршемби 0
Şa-şem-i Ş_______ Ş-r-e-b- -------- Şarşembi
le jeudi Бе-шем-и Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейшемби 0
Be---m-i B_______ B-y-e-b- -------- Beyşembi
le vendredi Жума Ж___ Ж-м- ---- Жума 0
Juma J___ J-m- ---- Juma
le samedi И-ем-и И_____ И-е-б- ------ Ишемби 0
İşembi İ_____ İ-e-b- ------ İşembi
le dimanche Жекше--и Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жекшемби 0
Jek-e-bi J_______ J-k-e-b- -------- Jekşembi
la semaine жу-а ж___ ж-м- ---- жума 0
juma j___ j-m- ---- juma
du lundi au dimanche д-йшө--үд----е-ш-мб-г- -е--н д__________ ж_________ ч____ д-й-ө-б-д-н ж-к-е-б-г- ч-й-н ---------------------------- дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 0
dü--ö-büdön jek-embig--ç---n d__________ j_________ ç____ d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ---------------------------- düyşömbüdön jekşembige çeyin
Le premier jour est le lundi. Би--н-- кү- - -ү-ш-мб-. Б______ к__ - д________ Б-р-н-и к-н - д-й-ө-б-. ----------------------- Биринчи күн - дүйшөмбү. 0
Bi-in-----n - dü--öm-ü. B______ k__ - d________ B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------- Birinçi kün - düyşömbü.
Le deuxième jour est le mardi. Эки-чи кү----шей-е-би. Э_____ к__ - ш________ Э-и-ч- к-н - ш-й-е-б-. ---------------------- Экинчи күн - шейшемби. 0
E-i--- -ün-- şeyş-m--. E_____ k__ - ş________ E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------- Ekinçi kün - şeyşembi.
Le troisième jour est le mercredi. Үч-нчү -ү- - ш-рш-мб-. Ү_____ к__ - ш________ Ү-ү-ч- к-н - ш-р-е-б-. ---------------------- Үчүнчү күн - шаршемби. 0
Ü-ü-çü--ü----ş-rşem-i. Ü_____ k__ - ş________ Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------- Üçünçü kün - şarşembi.
Le quatrième jour est le jeudi. Т--т-нч- --- - --й-е--и. Т_______ к__ - б________ Т-р-ү-ч- к-н - б-й-е-б-. ------------------------ Төртүнчү күн - бейшемби. 0
Tört--çü-k-- --be-şem--. T_______ k__ - b________ T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. ------------------------ Törtünçü kün - beyşembi.
Le cinquième jour est le vendredi. Бешин-и---н –--у-а. Б______ к__ – ж____ Б-ш-н-и к-н – ж-м-. ------------------- Бешинчи күн – жума. 0
B----ç- -ün----um-. B______ k__ – j____ B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------------- Beşinçi kün – juma.
Le sixième jour est le samedi. Ал-ын-ы-к-н-- и----и. А______ к__ - и______ А-т-н-ы к-н - и-е-б-. --------------------- Алтынчы күн - ишемби. 0
A-tınç--k-- ---ş-mb-. A______ k__ - i______ A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------- Altınçı kün - işembi.
Le septième jour est le dimanche. Жети-ч------- --кшемби. Ж______ к__ - ж________ Ж-т-н-и к-н - ж-к-е-б-. ----------------------- Жетинчи күн - жекшемби. 0
J--i--i-k-n --jek----i. J______ k__ - j________ J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------- Jetinçi kün - jekşembi.
La semaine a sept jours. Б-р ж----- ---- --- -а-. Б__ ж_____ ж___ к__ б___ Б-р ж-м-д- ж-т- к-н б-р- ------------------------ Бир жумада жети күн бар. 0
Bir -umada j-ti---- ---. B__ j_____ j___ k__ b___ B-r j-m-d- j-t- k-n b-r- ------------------------ Bir jumada jeti kün bar.
Nous ne travaillons que cinq jours. Б-- б---он- --ш-к-- -ш-е-б--. Б__ б______ б__ к__ и________ Б-з б-л-о-у б-ш к-н и-т-й-и-. ----------------------------- Биз болгону беш күн иштейбиз. 0
Biz-----onu-be----n işteyb--. B__ b______ b__ k__ i________ B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------- Biz bolgonu beş kün işteybiz.

Le projet de langue esperanto

L'anglais est la langue d'aujourdhui la plus parlée au monde. C'est en anglais que tous les hommes sont censés se comprendre. Mais d'autres langues veulent également atteindre ce but. Par exemple les langues construites. Les langues construites sont développées et élaborées volontairement. Il y a donc un plan selon lequel elles sont construites. Dans les langues construites, on mélange des éléments issus de différentes langues. Ainsi elles sont censées être comprises par une majorité de personnes. Le but de chaque langue construite est donc la communication internationale. La langue construite la plus connue est l'espéranto. Elle fut présentée pour la première fois en 1887 à Varsovie. Le médecin Ludwik L. Zamenhof en fut le fondateur. Il pensait que la principale source des conflits résidait dans les problèmes de compréhension. C'est la raison pour laquelle il voulut créer une langue liant les peuples entre eux. Grâce à elle, tous les hommes devaient pouvoir se parler sur un pied d'égalité. Le pseudonyme du médecin était Dr Espéranto, celui qui espère. Cela prouve à quel point il croyait en son rêve. Mais l'idée d'une compréhension universelle est beaucoup plus ancienne. Jusqu'à aujourd'hui, de nombreuses langues construites ont été développées. D'autres buts tels que la tolérance et les droits de l'Homme y sont associés. Actuellement, l'espéranto est maîtrisé par des locuteurs dans plus de 120 pays. Mais il y a aussi des critiques contre l'espéranto. Par exemple, 70% du vocabulaire est d'origine romane. Et par ailleurs l'espéranto est clairement marqué par les langues indo-européennes. Les locuteurs échangent dans cette langue lors de congrès ou dans des associations. Des rencontres et des conférences sont organisées régulièrement. Alors, avez-vous envie de vous mettre à l'espéranto ? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Le saviez-vous ?
L'anglais américain compte parmi les langues germaniques occidentales. Tout comme le canadien, il s'agit d'un dialecte anglais nord-américain. C'est la langue maternelle d'environ 300 millions de personnes. Ainsi c'est la variété de l'anglais la plus parlée. Mais il ressemble beaucoup à l'anglais britannique. Les locuteurs de ces deux variantes peuvent généralement communiquer entre eux sans aucun problème. Ce n'est que lorsque les deux côtés se mettent à parler des dialectes très forts que la conversation se complique. Cependant il existe aussi des différences bien visibles entre les deux variantes. Celles-ci concernent surtout la prononciation, le vocabulaire et l'orthographe. Dans certains cas, la grammaire et la ponctuation peuvent aussi différer. En comparaison de l'anglais britannique, l'importance de l'anglais américain croît. C'est dû surtout à la grande influence de l'industrie cinématographique et musicale nord-américaine. Celles-ci exportent leur langue dans le monde entier. Même l'Inde et le Pakistan, autrefois des colonies britanniques, adoptent aujourd'hui des américanismes. Apprenez l'anglais américain, c'est la langue la plus influente du monde !