Guide de conversation

fr Poser des questions 2   »   ky Суроо берүү 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Poser des questions 2

63 [алтымыш үч]

63 [altımış üç]

Суроо берүү 2

[Suroo berüü 2]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kirghiz Son Suite
J’ai un hobby. Менин --ббим б--. М____ х_____ б___ М-н-н х-б-и- б-р- ----------------- Менин хоббим бар. 0
Menin--obb-m b-r. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Je joue au tennis. Мен --нн-с ойной---. М__ т_____ о________ М-н т-н-и- о-н-й-у-. -------------------- Мен теннис ойноймун. 0
Men -e-ni- -yn--m--. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Où est le terrain de tennis ? Т-ннис к-рту ка--а? Т_____ к____ к_____ Т-н-и- к-р-у к-й-а- ------------------- Теннис корту кайда? 0
Te---s--o-t- -ay-a? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
As-tu un hobby préféré ? Хо-би--бар-ы? Х_____ б_____ Х-б-и- б-р-ы- ------------- Хоббиң барбы? 0
Hobb-- -a-bı? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Je joue au foot. Мен-ф-т--- о-ной--н. М__ ф_____ о________ М-н ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Мен футбол ойноймун. 0
M-n---t-ol--yn-ymu-. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Où est le terrain de foot ? Футбо- т---а----а-да? Ф_____ т______ к_____ Ф-т-о- т-л-а-ы к-й-а- --------------------- Футбол талаасы кайда? 0
F------ta----ı--a--a? F_____ t______ k_____ F-t-o- t-l-a-ı k-y-a- --------------------- Futbol talaası kayda?
Mon bras me fait mal. Мен---колу- ---у- ---ат. М____ к____ о____ ж_____ М-н-н к-л-м о-р-п ж-т-т- ------------------------ Менин колум ооруп жатат. 0
Meni-----um ----- j--at. M____ k____ o____ j_____ M-n-n k-l-m o-r-p j-t-t- ------------------------ Menin kolum oorup jatat.
Mon pied et ma main me font également mal. М--ин -ол-- д---б---м д--о--уп-жа-а-. М____ к____ д__ б____ д_ о____ ж_____ М-н-н к-л-м д-, б-т-м д- о-р-п ж-т-т- ------------------------------------- Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0
M---- -olu--------t-m d------p---tat. M____ k____ d__ b____ d_ o____ j_____ M-n-n k-l-m d-, b-t-m d- o-r-p j-t-t- ------------------------------------- Menin kolum da, butum da oorup jatat.
Y-a-t-il un médecin ? Д-рыге- к--да? Д______ к_____ Д-р-г-р к-й-а- -------------- Дарыгер кайда? 0
D-rı-er k-y-a? D______ k_____ D-r-g-r k-y-a- -------------- Darıger kayda?
J’ai une voiture. Ме-ин -в-о---а- -а-. М____ а________ б___ М-н-н а-т-у-а-м б-р- -------------------- Менин автоунаам бар. 0
Me--- avtou-aa--bar. M____ a________ b___ M-n-n a-t-u-a-m b-r- -------------------- Menin avtounaam bar.
J’ai aussi une moto. М-н-н--о-----л-м-дагы ---. М____ м_________ д___ б___ М-н-н м-т-ц-к-и- д-г- б-р- -------------------------- Менин мотоциклим дагы бар. 0
Men-- m-t--s-kl-- dag--bar. M____ m__________ d___ b___ M-n-n m-t-t-i-l-m d-g- b-r- --------------------------- Menin mototsiklim dagı bar.
Où est le parking ? Ун-а-ток-отуу-у ж-й-кайда? У___ т_________ ж__ к_____ У-а- т-к-о-у-ч- ж-й к-й-а- -------------------------- Унаа токтотуучу жай кайда? 0
U----tok--tu-----a- k-y-a? U___ t_________ j__ k_____ U-a- t-k-o-u-ç- j-y k-y-a- -------------------------- Unaa toktotuuçu jay kayda?
J’ai un pull. М-н-е --ит-- -ар. М____ с_____ б___ М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
M-------i-er--ar. M____ s_____ b___ M-n-e s-i-e- b-r- ----------------- Mende sviter bar.
J’ai aussi une veste et un jean. М-ни----г----р-к-м жа----жинсы---ар. М____ д___ к______ ж___ д______ б___ М-н-н д-г- к-р-к-м ж-н- д-и-с-м б-р- ------------------------------------ Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0
Me--n d-g--kur---m ja-a-dji-sım b--. M____ d___ k______ j___ d______ b___ M-n-n d-g- k-r-k-m j-n- d-i-s-m b-r- ------------------------------------ Menin dagı kurtkam jana djinsım bar.
Où est la machine à laver ? Кир-ж--гуч -аши-а---йд-? К__ ж_____ м_____ к_____ К-р ж-у-у- м-ш-н- к-й-а- ------------------------ Кир жуугуч машина кайда? 0
Kir juugu- -aşi---ka-da? K__ j_____ m_____ k_____ K-r j-u-u- m-ş-n- k-y-a- ------------------------ Kir juuguç maşina kayda?
J’ai une assiette. Менд---------а-. М____ т____ б___ М-н-е т-б-к б-р- ---------------- Менде табак бар. 0
Me--e ta--- bar. M____ t____ b___ M-n-e t-b-k b-r- ---------------- Mende tabak bar.
J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. Ме--е б----,--илк- -ана-к---к --р. М____ б_____ в____ ж___ к____ б___ М-н-е б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-р- ---------------------------------- Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0
Mend- bıça-- --lka-j--- --şık ---. M____ b_____ v____ j___ k____ b___ M-n-e b-ç-k- v-l-a j-n- k-ş-k b-r- ---------------------------------- Mende bıçak, vilka jana kaşık bar.
Où sont le sel et le poivre ? Ту- -----кале--ир -а---? Т__ ж___ к_______ к_____ Т-з ж-н- к-л-м-и- к-й-а- ------------------------ Туз жана калемпир кайда? 0
Tuz--an- k-l-mp-r ----a? T__ j___ k_______ k_____ T-z j-n- k-l-m-i- k-y-a- ------------------------ Tuz jana kalempir kayda?

Le corps réagit à la langue

La langue est traitée dans notre cerveau. Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif. Cela peut se mesurer avec différentes méthodes. Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage. De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps. Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots. Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles. Le mot sourire est un bon exemple. Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement. Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable. Par exemple le mot douleur. Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons. On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons. Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible. Une description précise entraîne une forte réaction. Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée. On a montré différents mots à des personnes tests. Il s'agissait de mots positifs et négatifs. La mimique des personnes tests changeait au cours du test. Les mouvements de la bouche et du front variaient. Cela prouve que le langage agit fortement sur nous. Les mots sont plus qu'un moyen de communication. Notre corps traduit la langue en langage du corps. On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement. Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences. Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients. Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie. Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…