Guide de conversation

fr demander qc.   »   it chiedere qualcosa

74 [soixante-quatorze]

demander qc.

demander qc.

74 [settantaquattro]

chiedere qualcosa

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Italien Son Suite
Pourriez-vous me couper les cheveux ? Mi p---t--li--e------elli? M_ p__ t_______ i c_______ M- p-ò t-g-i-r- i c-p-l-i- -------------------------- Mi può tagliare i capelli? 0
Pas trop court, s’il vous plait. N---tropp---or--, --r --vo--. N__ t_____ c_____ p__ f______ N-n t-o-p- c-r-i- p-r f-v-r-. ----------------------------- Non troppo corti, per favore. 0
Un peu plus court, s’il vous plait. Un po’ più--o---,-pe--fa-o--. U_ p__ p__ c_____ p__ f______ U- p-’ p-ù c-r-i- p-r f-v-r-. ----------------------------- Un po’ più corti, per favore. 0
Pourriez-vous me développer les photos ? P---s-----pa-- l--fo-o? P__ s_________ l_ f____ P-ò s-i-u-p-r- l- f-t-? ----------------------- Può sviluppare le foto? 0
Les photos sont sur le CD. Le fot- -ono---- C-. L_ f___ s___ n__ C__ L- f-t- s-n- n-l C-. -------------------- Le foto sono nel CD. 0
Les photos sont dans l’appareil photo. Le--ot----n- ----a -a--h--- --tog-afica. L_ f___ s___ n____ m_______ f___________ L- f-t- s-n- n-l-a m-c-h-n- f-t-g-a-i-a- ---------------------------------------- Le foto sono nella macchina fotografica. 0
Pourriez-vous me réparer la montre ? Può --gi--ta---l’--o--gi-? P__ a_________ l__________ P-ò a-g-u-t-r- l-o-o-o-i-? -------------------------- Può aggiustare l’orologio? 0
Le verre est cassé. Il-vet-- è rott-. I_ v____ è r_____ I- v-t-o è r-t-o- ----------------- Il vetro è rotto. 0
La pile est vide. La -a----i- è ---ri--. L_ b_______ è s_______ L- b-t-e-i- è s-a-i-a- ---------------------- La batteria è scarica. 0
Pourriez-vous me repasser la chemise ? P-ò s--rar--la---m-c-a? P__ s______ l_ c_______ P-ò s-i-a-e l- c-m-c-a- ----------------------- Può stirare la camicia? 0
Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? Può--u-ir- ----nt-l---? P__ p_____ i p_________ P-ò p-l-r- i p-n-a-o-i- ----------------------- Può pulire i pantaloni? 0
Pourriez-vous me réparer les chaussures ? Può-ag--us-are--e -c-r-e? P__ a_________ l_ s______ P-ò a-g-u-t-r- l- s-a-p-? ------------------------- Può aggiustare le scarpe? 0
Pourriez-vous me donner du feu ? Ha-d--a--e-----? H_ d_ a_________ H- d- a-c-n-e-e- ---------------- Ha da accendere? 0
Avez-vous des allumettes ou un briquet ? H--dei f---mi--ri-o u- ---e-d--o? H_ d__ f_________ o u_ a_________ H- d-i f-a-m-f-r- o u- a-c-n-i-o- --------------------------------- Ha dei fiammiferi o un accendino? 0
Avez-vous un cendrier ? H- un-p--ta-ene--? H_ u_ p___________ H- u- p-r-a-e-e-e- ------------------ Ha un portacenere? 0
Fumez-vous des cigares ? Fum- --g---? F___ s______ F-m- s-g-r-? ------------ Fuma sigari? 0
Fumez-vous des cigarettes ? Fu-a --garett-? F___ s_________ F-m- s-g-r-t-e- --------------- Fuma sigarette? 0
Fumez-vous la pipe ? F-m- -- -i--? F___ l_ p____ F-m- l- p-p-? ------------- Fuma la pipa? 0

L'apprentissage et la lecture

L'apprentissage et la lecture fonctionnent ensemble. Cela vaut particulièrement pour l'apprentissage de langues étrangères. Si on veut apprendre correctement une nouvelle langue, il faut lire beaucoup de textes. En lisant de la littérature en langue étrangère, on traite des phrases entières. Ainsi, notre cerveau apprend le vocabulaire et la grammaire dans un contexte. Cela l'aide à bien mémoriser les nouveaux contenus. Notre mémoire a beaucoup plus de difficultés à retenir des mots de vocabulaire isolés. Pendant la lecture, nous apprenons quelle signification les mots peuvent avoir. Cela nous permet de développer un sens de la nouvelle langue. Naturellement, la littérature en langue étrangère ne doit pas être trop difficile. Des nouvelles modernes ou des romans policiers sont souvent distrayants. Les journaux quotidiens ont l'avantage d'être toujours actuels. Les livres pour enfants ou les bandes dessinées aussi se prêtent bien à l'apprentissage des langues étrangères. Les images facilitent la compréhension de la nouvelle langue. Quelle que soit la littérature choisie, il faut qu'elle soit vivante ! C'est-à-dire qu'il doit se passer beaucoup de choses afin que la langue soit variée. Ceux qui ne trouvent rien peuvent aussi utiliser des livres spécialisés. On trouve beaucoup de livres avec des textes simples pour débutants. L'important est de toujours utiliser un dictionnaire pendant la lecture. Dès qu'on ne comprend pas un mot, on devrait rechercher sa signification. Notre cerveau est activé par la lecture et apprend vite les nouveautés. Pour tous les mots incompris, on constitue un fichier. Ainsi, on peut les répéter souvent. On peut aussi marquer en couleur les mots inconnus lors de la lecture. La fois suivante, on les reconnaît tout de suite. En lisant beaucoup dans une langue étrangère, on fait rapidement des progrès. Car notre cerveau apprend vite à imiter la langue. Il se peut qu'un jour, on pense aussi dans la langue étrangère…