Guide de conversation

fr demander qc.   »   tr bir şey rica etmek

74 [soixante-quatorze]

demander qc.

demander qc.

74 [yetmiş dört]

bir şey rica etmek

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Turc Son Suite
Pourriez-vous me couper les cheveux ? Saçla-ı-ı-k-se----r-mi--niz? S________ k________ m_______ S-ç-a-ı-ı k-s-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Saçlarımı kesebilir misiniz? 0
Pas trop court, s’il vous plait. K-sa--l---ı-----tfen. K___ o_______ l______ K-s- o-m-s-n- l-t-e-. --------------------- Kısa olmasın, lütfen. 0
Un peu plus court, s’il vous plait. Biraz da-a k-s-- -ü--en. B____ d___ k____ l______ B-r-z d-h- k-s-, l-t-e-. ------------------------ Biraz daha kısa, lütfen. 0
Pourriez-vous me développer les photos ? Re-i-ler--ba--bi-ir -i--n--? R________ b________ m_______ R-s-m-e-i b-s-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Resimleri basabilir misiniz? 0
Les photos sont sur le CD. Res--ler CD’-e. R_______ C_____ R-s-m-e- C-’-e- --------------- Resimler CD’de. 0
Les photos sont dans l’appareil photo. R--i-le- --merada. R_______ k________ R-s-m-e- k-m-r-d-. ------------------ Resimler kamerada. 0
Pourriez-vous me réparer la montre ? Sa----ta-i--e-eb-lir m-s-niz? S____ t____ e_______ m_______ S-a-i t-m-r e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Saati tamir edebilir misiniz? 0
Le verre est cassé. Cam kı----ış. C__ k________ C-m k-r-l-ı-. ------------- Cam kırılmış. 0
La pile est vide. Pil-b-t---. P__ b______ P-l b-t-i-. ----------- Pil bitmiş. 0
Pourriez-vous me repasser la chemise ? Göm--ğ- ütü-e-e-ili- -i-in--? G______ ü___________ m_______ G-m-e-i ü-ü-e-e-i-i- m-s-n-z- ----------------------------- Gömleği ütüleyebilir misiniz? 0
Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? Pa-t-lo-u -emi-l-yebi-ir---s----? P________ t_____________ m_______ P-n-o-o-u t-m-z-e-e-i-i- m-s-n-z- --------------------------------- Pantolonu temizleyebilir misiniz? 0
Pourriez-vous me réparer les chaussures ? Ay-k-ab-ları t-----ed-bi--r----ini-? A___________ t____ e_______ m_______ A-a-k-b-l-r- t-m-r e-e-i-i- m-s-n-z- ------------------------------------ Ayakkabıları tamir edebilir misiniz? 0
Pourriez-vous me donner du feu ? B-na --e- ve--bil-r m--ini-? B___ a___ v________ m_______ B-n- a-e- v-r-b-l-r m-s-n-z- ---------------------------- Bana ateş verebilir misiniz? 0
Avez-vous des allumettes ou un briquet ? Ki-rit--ey--ça-m-ğ---z-var-m-? K_____ v___ ç_________ v__ m__ K-b-i- v-y- ç-k-a-ı-ı- v-r m-? ------------------------------ Kibrit veya çakmağınız var mı? 0
Avez-vous un cendrier ? K------la--- var --? K__ t_______ v__ m__ K-l t-b-a-ı- v-r m-? -------------------- Kül tablanız var mı? 0
Fumez-vous des cigares ? P-ro -çi--- --su-uz? P___ i_____ m_______ P-r- i-i-o- m-s-n-z- -------------------- Puro içiyor musunuz? 0
Fumez-vous des cigarettes ? Siga-- -çiyor-mu-un-z? S_____ i_____ m_______ S-g-r- i-i-o- m-s-n-z- ---------------------- Sigara içiyor musunuz? 0
Fumez-vous la pipe ? P-p--içi--r m--un--? P___ i_____ m_______ P-p- i-i-o- m-s-n-z- -------------------- Pipo içiyor musunuz? 0

L'apprentissage et la lecture

L'apprentissage et la lecture fonctionnent ensemble. Cela vaut particulièrement pour l'apprentissage de langues étrangères. Si on veut apprendre correctement une nouvelle langue, il faut lire beaucoup de textes. En lisant de la littérature en langue étrangère, on traite des phrases entières. Ainsi, notre cerveau apprend le vocabulaire et la grammaire dans un contexte. Cela l'aide à bien mémoriser les nouveaux contenus. Notre mémoire a beaucoup plus de difficultés à retenir des mots de vocabulaire isolés. Pendant la lecture, nous apprenons quelle signification les mots peuvent avoir. Cela nous permet de développer un sens de la nouvelle langue. Naturellement, la littérature en langue étrangère ne doit pas être trop difficile. Des nouvelles modernes ou des romans policiers sont souvent distrayants. Les journaux quotidiens ont l'avantage d'être toujours actuels. Les livres pour enfants ou les bandes dessinées aussi se prêtent bien à l'apprentissage des langues étrangères. Les images facilitent la compréhension de la nouvelle langue. Quelle que soit la littérature choisie, il faut qu'elle soit vivante ! C'est-à-dire qu'il doit se passer beaucoup de choses afin que la langue soit variée. Ceux qui ne trouvent rien peuvent aussi utiliser des livres spécialisés. On trouve beaucoup de livres avec des textes simples pour débutants. L'important est de toujours utiliser un dictionnaire pendant la lecture. Dès qu'on ne comprend pas un mot, on devrait rechercher sa signification. Notre cerveau est activé par la lecture et apprend vite les nouveautés. Pour tous les mots incompris, on constitue un fichier. Ainsi, on peut les répéter souvent. On peut aussi marquer en couleur les mots inconnus lors de la lecture. La fois suivante, on les reconnaît tout de suite. En lisant beaucoup dans une langue étrangère, on fait rapidement des progrès. Car notre cerveau apprend vite à imiter la langue. Il se peut qu'un jour, on pense aussi dans la langue étrangère…