Guide de conversation

fr demander qc.   »   sr замолити за нешто

74 [soixante-quatorze]

demander qc.

demander qc.

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

[zamoliti za nešto]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Serbe Son Suite
Pourriez-vous me couper les cheveux ? Можете-ли м- о-и-а-и--о--? М_____ л_ м_ о______ к____ М-ж-т- л- м- о-и-а-и к-с-? -------------------------- Можете ли ми ошишати косу? 0
Mo-ete-l---i-o-i--t----su? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu?
Pas trop court, s’il vous plait. Не--ре-р---о,--о-и-. Н_ п_________ м_____ Н- п-е-р-т-о- м-л-м- -------------------- Не прекратко, молим. 0
Ne--re----ko- mo---. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim.
Un peu plus court, s’il vous plait. Мал---р---, м----. М___ к_____ м_____ М-л- к-а-е- м-л-м- ------------------ Мало краће, молим. 0
M--o----c-e,--olim. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-́-, m-l-m- ------------------- Malo kraće, molim.
Pourriez-vous me développer les photos ? М---т- ли р-звити с-и--? М_____ л_ р______ с_____ М-ж-т- л- р-з-и-и с-и-е- ------------------------ Можете ли развити слике? 0
Može-- li-ra----i s-i-e? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike?
Les photos sont sur le CD. С--ке -у -- ЦД-у. С____ с_ н_ Ц____ С-и-е с- н- Ц---. ----------------- Слике су на ЦД-у. 0
S-ike-------C--u. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u.
Les photos sont dans l’appareil photo. С--к- -у-у -а-ер-. С____ с_ у к______ С-и-е с- у к-м-р-. ------------------ Слике су у камери. 0
Sli-e----- k---r-. S____ s_ u k______ S-i-e s- u k-m-r-. ------------------ Slike su u kameri.
Pourriez-vous me réparer la montre ? Мож-те л---оп--вит---ат? М_____ л_ п________ с___ М-ж-т- л- п-п-а-и-и с-т- ------------------------ Можете ли поправити сат? 0
M----e-l- pop-av--i-sat? M_____ l_ p________ s___ M-ž-t- l- p-p-a-i-i s-t- ------------------------ Možete li popraviti sat?
Le verre est cassé. Стакло-ј--п-кл-. С_____ ј_ п_____ С-а-л- ј- п-к-о- ---------------- Стакло је пукло. 0
S-a-l- -----kl-. S_____ j_ p_____ S-a-l- j- p-k-o- ---------------- Staklo je puklo.
La pile est vide. Ба-е-и-а -е---азн-. Б_______ ј_ п______ Б-т-р-ј- ј- п-а-н-. ------------------- Батерија је празна. 0
Bat--i-a -- p---n-. B_______ j_ p______ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna.
Pourriez-vous me repasser la chemise ? М----е л- -с------- -о-у--? М_____ л_ и________ к______ М-ж-т- л- и-п-г-а-и к-ш-љ-? --------------------------- Можете ли испеглати кошуљу? 0
Mo--te-l--is-e-l--i k------? M_____ l_ i________ k_______ M-ž-t- l- i-p-g-a-i k-š-l-u- ---------------------------- Možete li ispeglati košulju?
Pourriez-vous me nettoyer le pantalon ? М--е-е--и-оч----т- --н-ал--е? М_____ л_ о_______ п_________ М-ж-т- л- о-и-т-т- п-н-а-о-е- ----------------------------- Можете ли очистити панталоне? 0
Može---li--č-stit----n-a-o--? M_____ l_ o_______ p_________ M-ž-t- l- o-i-t-t- p-n-a-o-e- ----------------------------- Možete li očistiti pantalone?
Pourriez-vous me réparer les chaussures ? М-ж-те-ли -оправи-и ц---л-? М_____ л_ п________ ц______ М-ж-т- л- п-п-а-и-и ц-п-л-? --------------------------- Можете ли поправити ципеле? 0
M-žet--li popr----i--ipe--? M_____ l_ p________ c______ M-ž-t- l- p-p-a-i-i c-p-l-? --------------------------- Možete li popraviti cipele?
Pourriez-vous me donner du feu ? М-ж----л---и--а-и в----? М_____ л_ м_ д___ в_____ М-ж-т- л- м- д-т- в-т-е- ------------------------ Можете ли ми дати ватре? 0
M--e----i mi-d-t- ---re? M_____ l_ m_ d___ v_____ M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e- ------------------------ Možete li mi dati vatre?
Avez-vous des allumettes ou un briquet ? И-ате ли-ши--ц- -ли----љ--? И____ л_ ш_____ и__ у______ И-а-е л- ш-б-ц- и-и у-а-а-? --------------------------- Имате ли шибице или упаљач? 0
I---e-l- šib-c------upal---? I____ l_ š_____ i__ u_______ I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č- ---------------------------- Imate li šibice ili upaljač?
Avez-vous un cendrier ? Им--е-ли-пе--љ-р-? И____ л_ п________ И-а-е л- п-п-љ-р-? ------------------ Имате ли пепељару? 0
I-at--l--pepe-ja--? I____ l_ p_________ I-a-e l- p-p-l-a-u- ------------------- Imate li pepeljaru?
Fumez-vous des cigares ? Пуши-е-ли-ц--а-е? П_____ л_ ц______ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигаре? 0
Pu---e----cig-re? P_____ l_ c______ P-š-t- l- c-g-r-? ----------------- Pušite li cigare?
Fumez-vous des cigarettes ? Пуш--е--и-ц--а----? П_____ л_ ц________ П-ш-т- л- ц-г-р-т-? ------------------- Пушите ли цигарете? 0
P--i-- l- ciga----? P_____ l_ c________ P-š-t- l- c-g-r-t-? ------------------- Pušite li cigarete?
Fumez-vous la pipe ? П----------ул-? П_____ л_ л____ П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли лулу? 0
Puš-----i-lu-u? P_____ l_ l____ P-š-t- l- l-l-? --------------- Pušite li lulu?

L'apprentissage et la lecture

L'apprentissage et la lecture fonctionnent ensemble. Cela vaut particulièrement pour l'apprentissage de langues étrangères. Si on veut apprendre correctement une nouvelle langue, il faut lire beaucoup de textes. En lisant de la littérature en langue étrangère, on traite des phrases entières. Ainsi, notre cerveau apprend le vocabulaire et la grammaire dans un contexte. Cela l'aide à bien mémoriser les nouveaux contenus. Notre mémoire a beaucoup plus de difficultés à retenir des mots de vocabulaire isolés. Pendant la lecture, nous apprenons quelle signification les mots peuvent avoir. Cela nous permet de développer un sens de la nouvelle langue. Naturellement, la littérature en langue étrangère ne doit pas être trop difficile. Des nouvelles modernes ou des romans policiers sont souvent distrayants. Les journaux quotidiens ont l'avantage d'être toujours actuels. Les livres pour enfants ou les bandes dessinées aussi se prêtent bien à l'apprentissage des langues étrangères. Les images facilitent la compréhension de la nouvelle langue. Quelle que soit la littérature choisie, il faut qu'elle soit vivante ! C'est-à-dire qu'il doit se passer beaucoup de choses afin que la langue soit variée. Ceux qui ne trouvent rien peuvent aussi utiliser des livres spécialisés. On trouve beaucoup de livres avec des textes simples pour débutants. L'important est de toujours utiliser un dictionnaire pendant la lecture. Dès qu'on ne comprend pas un mot, on devrait rechercher sa signification. Notre cerveau est activé par la lecture et apprend vite les nouveautés. Pour tous les mots incompris, on constitue un fichier. Ainsi, on peut les répéter souvent. On peut aussi marquer en couleur les mots inconnus lors de la lecture. La fois suivante, on les reconnaît tout de suite. En lisant beaucoup dans une langue étrangère, on fait rapidement des progrès. Car notre cerveau apprend vite à imiter la langue. Il se peut qu'un jour, on pense aussi dans la langue étrangère…