Guide de conversation

fr Les sentiments   »   it Sentimenti

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Italien Son Suite
avoir envie a-er -oglia di a___ v_____ d_ a-e- v-g-i- d- -------------- aver voglia di 0
Nous avons envie. Abbi----vog-i-. A______ v______ A-b-a-o v-g-i-. --------------- Abbiamo voglia. 0
Nous n’avons pas envie. N-n ab---mo--o-l--. N__ a______ v______ N-n a-b-a-o v-g-i-. ------------------- Non abbiamo voglia. 0
avoir peur av-r---u-a a___ p____ a-e- p-u-a ---------- aver paura 0
J’ai peur. H-----ra. H_ p_____ H- p-u-a- --------- Ho paura. 0
Je n’ai pas peur. N-- -o-pa--a. N__ h_ p_____ N-n h- p-u-a- ------------- Non ho paura. 0
avoir le temps av-----m-o a___ t____ a-e- t-m-o ---------- aver tempo 0
Il a le temps. L-- ha --m--. L__ h_ t_____ L-i h- t-m-o- ------------- Lui ha tempo. 0
Il n’a pas le temps. Lui -o- h--tem-o. L__ n__ h_ t_____ L-i n-n h- t-m-o- ----------------- Lui non ha tempo. 0
s’ennuyer a---i-rsi a________ a-n-i-r-i --------- annoiarsi 0
Elle s’ennuie. L-- si--n-o-a. L__ s_ a______ L-i s- a-n-i-. -------------- Lei si annoia. 0
Elle ne s’ennuie pas. Le- ----si ann--a. L__ n__ s_ a______ L-i n-n s- a-n-i-. ------------------ Lei non si annoia. 0
avoir faim a--r-fame a___ f___ a-e- f-m- --------- aver fame 0
Avez-vous faim ? A-e---fam-? A____ f____ A-e-e f-m-? ----------- Avete fame? 0
N’avez-vous pas faim ? No-----t- f---? N__ a____ f____ N-n a-e-e f-m-? --------------- Non avete fame? 0
avoir soif a--r-sete a___ s___ a-e- s-t- --------- aver sete 0
Ils ont soif. Loro-h--n--s-t-. L___ h____ s____ L-r- h-n-o s-t-. ---------------- Loro hanno sete. 0
Ils n’ont pas soif. Lor- n----anno -e--. L___ n__ h____ s____ L-r- n-n h-n-o s-t-. -------------------- Loro non hanno sete. 0

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !