Guide de conversation

fr Questions – Passé 2   »   it Domande – Passato 2

86 [quatre-vingt-six]

Questions – Passé 2

Questions – Passé 2

86 [ottantasei]

Domande – Passato 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Italien Son Suite
Quelle cravate as-tu porté ? C-e cr----ta -ai--nd--s-to? C__ c_______ h__ i_________ C-e c-a-a-t- h-i i-d-s-a-o- --------------------------- Che cravatta hai indossato? 0
Quelle voiture as-tu acheté ? C-- m--c-in- h-i c-m-r---? C__ m_______ h__ c________ C-e m-c-h-n- h-i c-m-r-t-? -------------------------- Che macchina hai comprato? 0
À quel journal t’es-tu abonné ? A---- ----n--e-t- se-----onato? A c__ g_______ t_ s__ a________ A c-e g-o-n-l- t- s-i a-b-n-t-? ------------------------------- A che giornale ti sei abbonato? 0
Qui avez-vous vu ? Ch- h- -----? C__ h_ v_____ C-i h- v-s-o- ------------- Chi ha visto? 0
Qui avez-vous rencontré ? Chi ha i--------o? C__ h_ i__________ C-i h- i-c-n-r-t-? ------------------ Chi ha incontrato? 0
Qui avez-vous reconnu ? Chi h--ricon-----t-? C__ h_ r____________ C-i h- r-c-n-s-i-t-? -------------------- Chi ha riconosciuto? 0
Quand vous êtes-vous levé ? Quan-- -- è a-zat-? Q_____ s_ è a______ Q-a-d- s- è a-z-t-? ------------------- Quando si è alzato? 0
Quand avez-vous commencé ? Q--n-o--------n--at-? Q_____ h_ c__________ Q-a-d- h- c-m-n-i-t-? --------------------- Quando ha cominciato? 0
Quand avez-vous arrêté ? Q---do-h- -i----? Q_____ h_ f______ Q-a-d- h- f-n-t-? ----------------- Quando ha finito? 0
Pourquoi vous êtes-vous réveillé ? Per--é-si-- s----i---? P_____ s_ è s_________ P-r-h- s- è s-e-l-a-o- ---------------------- Perché si è svegliato? 0
Pourquoi êtes-vous devenu instituteur ? Per----- div--ta-o-in-egnant-? P_____ è d________ i__________ P-r-h- è d-v-n-a-o i-s-g-a-t-? ------------------------------ Perché è diventato insegnante? 0
Pourquoi avez-vous pris un taxi ? Per----h--p-eso -n -ass-? P_____ h_ p____ u_ t_____ P-r-h- h- p-e-o u- t-s-ì- ------------------------- Perché ha preso un tassì? 0
D’où êtes vous venu ? Da -ov-- v-n--o? D_ d____ v______ D- d-v-è v-n-t-? ---------------- Da dov’è venuto? 0
Où êtes-vous allé ? Dov’---n----? D____ a______ D-v-è a-d-t-? ------------- Dov’è andato? 0
Où avez-vous été ? Do-’- s-ato? D____ s_____ D-v-è s-a-o- ------------ Dov’è stato? 0
Qui as-tu aidé ? Chi hai--i-tat-? C__ h__ a_______ C-i h-i a-u-a-o- ---------------- Chi hai aiutato? 0
À qui as-tu écrit ? A c-- -ai ------o? A c__ h__ s_______ A c-i h-i s-r-t-o- ------------------ A chi hai scritto? 0
À qui as-tu répondu ? A ch- --i-ris-o-to? A c__ h__ r________ A c-i h-i r-s-o-t-? ------------------- A chi hai risposto? 0

Le bilinguisme améliore l'ouïe

Les personnes parlant deux langues entendent mieux. Elles arrivent mieux à distinguer des sons différents entre eux. Une étude américaine est parvenue à ce résultat. Des chercheurs ont testé plusieurs adolescents. Une partie de ceux-ci avait grandi dans le bilinguisme. Ces adolescents parlaient anglais et espagnol. L'autre partie ne parlait que l'anglais. Les jeunes gens devaient écouter une syllabe particulière. Il s'agissait de la syllabe ‘da’. Elle n'appartenait à aucune des deux langues. Cette syllabe était diffusée aux personnes tests par le biais d'écouteurs. En même temps, l'activité de leur cerveau était mesurée avec des électrodes. A l'issue de ce test, les adolescents devaient réécouter la syllabe. Mais cette fois, elle était accompagnée de nombreux bruits gênants. C'étaient différentes voix qui disaient des phrases insensées. Les jeunes bilingues réagissaient très fortement à la syllabe. Leur cerveau manifestait une grande activité. Ils arrivaient à identifier la syllabe avec ou sans bruits gênants. Les jeunes monolingues n'y arrivaient pas. Leur sens de l'ouïe n'était pas aussi développé que celui des jeunes bilingues. Le résultat de l'expérience a surpris les chercheurs. La seule chose connue jusqu'alors était que les musiciens ont une ouïe particulièrement bonne. Mais il semble que le bilinguisme aussi entraîne l'ouïe. Les personnes bilingues sont constamment confrontées à différents sons. Ainsi, leur cerveau doit développer de nouvelles compétences. Il apprend à différencier différents stimuli linguistiques. Les chercheurs testent actuellement l'influence des connaissances linguistiques sur le cerveau. Peut-être que l'ouïe en profite aussi quand on apprend les langues plus tard…