Guide de conversation

fr Adjectifs 1   »   hi विशेषण १

78 [soixante-dix-huit]

Adjectifs 1

Adjectifs 1

७८ [अठहत्तर]

78 [athahattar]

विशेषण १

visheshan 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Hindi Son Suite
une vieille femme ए----ढ़ी स्त--ी ए_ बू_ स्__ ए- ब-ढ-ी स-त-र- --------------- एक बूढ़ी स्त्री 0
e------he- -tree e_ b______ s____ e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
une grosse femme ए---ो-ी स-त--ी ए_ मो_ स्__ ए- म-ट- स-त-र- -------------- एक मोटी स्त्री 0
e- mo-ee--t-ee e_ m____ s____ e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
une femme curieuse एक जिज्-ासु-स्--री ए_ जि___ स्__ ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- ------------------ एक जिज्ञासु स्त्री 0
ek----y-a-- ---ee e_ j_______ s____ e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
une nouvelle voiture ए--न---गा-ी ए_ न_ गा_ ए- न-ी ग-ड़- ----------- एक नयी गाड़ी 0
ek----ee-g--d-e e_ n____ g_____ e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
une voiture rapide ए--अधिक---ज़-ग--ी ए_ अ__ ते_ गा_ ए- अ-ि- त-ज- ग-ड़- ----------------- एक अधिक तेज़ गाड़ी 0
e- -dhik---z ga-d-e e_ a____ t__ g_____ e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
une voiture confortable ए- -र-मदा---गा-ी ए_ आ____ गा_ ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- ---------------- एक आरामदायी गाड़ी 0
ek -ara---daayee----dee e_ a____________ g_____ e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- ----------------------- ek aaraamadaayee gaadee
un vêtement bleu एक --ला -प-़ा ए_ नी_ क__ ए- न-ल- क-ड-ा ------------- एक नीला कपड़ा 0
e- ne-----apa-a e_ n____ k_____ e- n-e-a k-p-d- --------------- ek neela kapada
un vêtement rouge एक --ल कप-़ा ए_ ला_ क__ ए- ल-ल क-ड-ा ------------ एक लाल कपड़ा 0
ek--a-- --p--a e_ l___ k_____ e- l-a- k-p-d- -------------- ek laal kapada
un vêtement vert एक -र- कप--ा ए_ ह_ क__ ए- ह-ा क-ड-ा ------------ एक हरा कपड़ा 0
e--h--a -----a e_ h___ k_____ e- h-r- k-p-d- -------------- ek hara kapada
un sac noir काला ब-ग का_ बै_ क-ल- ब-ग -------- काला बैग 0
k-a----a-g k____ b___ k-a-a b-i- ---------- kaala baig
un sac brun भू-ा बैग भू_ बै_ भ-र- ब-ग -------- भूरा बैग 0
b----a---ig b_____ b___ b-o-r- b-i- ----------- bhoora baig
un sac blanc सफ़-द-ब-ग स__ बै_ स-े- ब-ग -------- सफ़ेद बैग 0
sa-ed--aig s____ b___ s-f-d b-i- ---------- safed baig
des gens sympathiques अ---- लोग अ__ लो_ अ-्-े ल-ग --------- अच्छे लोग 0
achc--e -og a______ l__ a-h-h-e l-g ----------- achchhe log
des gens polis वि-म्---ोग वि___ लो_ व-न-्- ल-ग ---------- विनम्र लोग 0
vi-a----og v_____ l__ v-n-m- l-g ---------- vinamr log
des gens intéressants दि-चस-प-लोग दि____ लो_ द-ल-स-प ल-ग ----------- दिलचस्प लोग 0
di------p---g d________ l__ d-l-c-a-p l-g ------------- dilachasp log
des enfants affectueux प्-----बच-चे प्__ ब__ प-य-र- ब-्-े ------------ प्यारे बच्चे 0
p-a--e ---h-he p_____ b______ p-a-r- b-c-c-e -------------- pyaare bachche
des enfants effrontés ढ-- बच्चे ढी_ ब__ ढ-ठ ब-्-े --------- ढीठ बच्चे 0
d-e-t- b-ch-he d_____ b______ d-e-t- b-c-c-e -------------- dheeth bachche
des enfants sages आ-्-ाक-र- ब-्-े आ____ ब__ आ-्-ा-ा-ी ब-्-े --------------- आज्ञाकारी बच्चे 0
aa-ya-k-a-e--b--h-he a___________ b______ a-g-a-k-a-e- b-c-c-e -------------------- aagyaakaaree bachche

Les ordinateurs peuvent reconstruire des mots entendus

L'homme rêve depuis longtemps de savoir lire dans les pensées. Chacun d'entre nous aimerait parfois savoir ce qu'un autre est en train de penser. Ce rêve n'est toujours pas devenu réalité. Même avec la technique moderne, nous ne pouvons pas lire les pensées. Ce que les autres pensent reste un secret. Mais nous pouvons savoir ce que les autres entendent ! Cela a été démontré par une expérience scientifique. Des chercheurs ont réussi à reconstruire des mots entendus. Pour cela, ils analysent les ondes cérébrales de personnes tests. Lorsque nous entendons quelque chose, notre cerveau s'active. Il doit traiter la langue entendue. A ce moment, un certain modèle d'activité apparaît. Ce modèle peut être enregistré à l'aide d'électrodes. Et cet enregistrement peut lui-même être traité ! A l'aide d'un ordinateur, on peut le transformer en modèle de son. Ainsi le mot entendu peut être identifié. Ce principe fonctionne pour tous les mots. Chaque mot entendu émet un signal particulier. Ce signal est toujours en relation avec la sonorité de ce mot. Il ‘suffit’ donc de le traduire en un signal acoustique. Car lorsqu'on a le modèle sonore, on connaît le mot. Lors de l'expérience, les personnes tests entendaient des vrais mots et des pseudo-mots. Une partie des mots n'existait donc pas. Malgré cela, ces mots pouvaient être aussi reconstruits. Les mots reconnus peuvent être prononcés par un ordinateur. Mais il est possible de les faire uniquement apparaître à l'écran. Les chercheurs espèrent maintenant mieux comprendre les signaux linguistiques. On continue donc à rêver de lire dans les pensées…