Он п-с---письмо.
О_ п____ п______
О- п-с-л п-с-м-.
----------------
Он писал письмо. 0 On -is-l -is--o.O_ p____ p______O- p-s-l p-s-m-.----------------On pisal pisʹmo.
А --а писа-а -тк----у.
А о__ п_____ о________
А о-а п-с-л- о-к-ы-к-.
----------------------
А она писала открытку. 0 A--na -isa-- o--r-t--.A o__ p_____ o________A o-a p-s-l- o-k-y-k-.----------------------A ona pisala otkrytku.
А-о-- -ита----н-гу.
А о__ ч_____ к_____
А о-а ч-т-л- к-и-у-
-------------------
А она читала книгу. 0 A --- ch-ta-a -n-gu.A o__ c______ k_____A o-a c-i-a-a k-i-u---------------------A ona chitala knigu.
О----- н---рен--- о------а ве-на.
О_ б__ н_______ а о__ б___ в_____
О- б-л н-в-р-н- а о-а б-л- в-р-а-
---------------------------------
Он был неверен, а она была верна. 0 On --l --v--e-- --o-- -yl- v-rna.O_ b__ n_______ a o__ b___ v_____O- b-l n-v-r-n- a o-a b-l- v-r-a----------------------------------On byl neveren, a ona byla verna.
Alors qu’il était paresseux, elle était diligente.
Он-б-- ле-и-ым, а--на---л--п--ле-н--.
О_ б__ л_______ а о__ б___ п_________
О- б-л л-н-в-м- а о-а б-л- п-и-е-н-й-
-------------------------------------
Он был ленивым, а она была прилежной. 0 O---y- --ni-ym- a--n- -yl- pr----hno-.O_ b__ l_______ a o__ b___ p__________O- b-l l-n-v-m- a o-a b-l- p-i-e-h-o-.--------------------------------------On byl lenivym, a ona byla prilezhnoy.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Alors qu’il était paresseux, elle était diligente.
Он--ыл--е--ы-- - -н--бы-- -о---о-.
О_ б__ б______ а о__ б___ б_______
О- б-л б-д-ы-, а о-а б-л- б-г-т-й-
----------------------------------
Он был бедным, а она была богатой. 0 O---yl b---ym,-a -----yla-b-g-to-.O_ b__ b______ a o__ b___ b_______O- b-l b-d-y-, a o-a b-l- b-g-t-y-----------------------------------On byl bednym, a ona byla bogatoy.
Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes.
У----- -- бы-о дене-,-а то-----д--г-.
У н___ н_ б___ д_____ а т_____ д_____
У н-г- н- б-л- д-н-г- а т-л-к- д-л-и-
-------------------------------------
У него не было денег, а только долги. 0 U -eg--n- -y----eneg--a --l-k--d---i.U n___ n_ b___ d_____ a t_____ d_____U n-g- n- b-l- d-n-g- a t-l-k- d-l-i--------------------------------------U nego ne bylo deneg, a tolʹko dolgi.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes.
Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
Он н- б-л у--ч-ив--а б-- -е-д--лив.
О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________
О- н- б-л у-а-л-в- а б-л н-у-а-л-в-
-----------------------------------
Он не был удачлив, а был неудачлив. 0 O- ne byl-u------v, - byl --u--c-l-v.O_ n_ b__ u________ a b__ n__________O- n- b-l u-a-h-i-, a b-l n-u-a-h-i-.-------------------------------------On ne byl udachliv, a byl neudachliv.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs.
Он не бы- у-пе-ен,-а-был--е--пе-ен.
О_ н_ б__ у_______ а б__ н_________
О- н- б-л у-п-ш-н- а б-л н-у-п-ш-н-
-----------------------------------
Он не был успешен, а был неуспешен. 0 On ne--y--usp-s-en- a-b-l n--spe-h-n.O_ n_ b__ u________ a b__ n__________O- n- b-l u-p-s-e-, a b-l n-u-p-s-e-.-------------------------------------On ne byl uspeshen, a byl neuspeshen.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs.
Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux.
Он -е б-----в-ле-----был -ед--ол-н.
О_ н_ б__ д_______ а б__ н_________
О- н- б-л д-в-л-н- а б-л н-д-в-л-н-
-----------------------------------
Он не был доволен, а был недоволен. 0 On--e-b-l-do-o-----a-b-l-nedo----n.O_ n_ b__ d_______ a b__ n_________O- n- b-l d-v-l-n- a b-l n-d-v-l-n------------------------------------On ne byl dovolen, a byl nedovolen.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux.
Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux.
Он -- бы--с--с-л--,-а--ыл-----а--ен.
О_ н_ б__ с________ а б__ н_________
О- н- б-л с-а-т-и-, а б-л н-с-а-т-н-
------------------------------------
Он не был счастлив, а был несчастен. 0 O--n- -y---c---tliv- ---yl ne-c-as--n.O_ n_ b__ s_________ a b__ n__________O- n- b-l s-h-s-l-v- a b-l n-s-h-s-e-.--------------------------------------On ne byl schastliv, a byl neschasten.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux.
Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique.
О---е-б-л си--а--чным- а--------имп-ти-ны-.
О_ н_ б__ с___________ а б__ н_____________
О- н- б-л с-м-а-и-н-м- а б-л н-с-м-а-и-н-м-
-------------------------------------------
Он не был симпатичным, а был несимпатичным. 0 O--ne---- -i-p-ti--ny-,-------nes----t--h---.O_ n_ b__ s____________ a b__ n______________O- n- b-l s-m-a-i-h-y-, a b-l n-s-m-a-i-h-y-.---------------------------------------------On ne byl simpatichnym, a byl nesimpatichnym.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique.
Dès la naissance, l'homme communique avec les autres.
Les bébés pleurent lorsqu'ils veulent quelque chose.
Agés de quelques mois, ils savent déjà dire quelques mots simples.
Vers deux ans, ils parlent avec des phrases de trois mots.
On ne peut pas influer sur le moment auquel un enfant va commencer à parler.
Mais on peut avoir une influence sur la qualité de l'apprentissage des enfants de leur langue maternelle !
Pour cela, il faut tout de même porter attention à certaines choses.
Ce qui compte avant tout, c'est que l'enfant qui apprend soit toujours motivé.
Il doit réaliser qu'il atteint quelque chose quand il parle.
Les bébés sont heureux de recevoir un sourire en retour positif.
Les enfants plus âgés recherchent le dialogue avec leur environnement.
Ils se réfèrent à la langue des personnes proches d'eux.
C'est pourquoi le niveau de langue des parents et des éducateurs est important.
Les enfants doivent aussi apprendre que le langage a de la valeur !
Cela devrait toujours leur apporter du plaisir.
La lecture montre aux enfants à quel point la langue peut être passionnante.
Les parents devraient aussi entreprendre le plus de choses possibles avec leurs enfants.
Lorsqu'un enfant vit beaucoup de choses, il veut en parler.
Les enfants grandissant dans le bilinguisme ont besoin de règles précises.
Ils doivent savoir quelle langue il parle avec qui.
Ainsi, leur cerveau peut apprendre à différencier les deux langues.
Lorsque les enfants vont à l'école, leur langue change.
Ils apprennent une nouvelle langue courante.
A ce moment, il est important que les parents soient attentifs à la façon dont parle leur enfant.
Des études montrent que la première langue imprime le cerveau pour toujours.
Ce que nous apprenons en tant qu'enfants nous accompagne tout au long de notre vie.
Lorsqu'on apprend sa langue maternelle correctement, on en profite plus tard.
On apprend les choses nouvelles plus vite et mieux, pas seulement les langues étrangères…