Guide de conversation

fr Subordonnées avec que 1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [quatre-vingt-onze]

Subordonnées avec que 1

Subordonnées avec que 1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Russe Son Suite
Le temps sera probablement meilleur demain. М-жет-б-----з-в--а пог-да---де- лу--е. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
M----t b-t-, -avt-a---goda ---e- --c-s-e. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
D’où le savez-vous ? О--уда Вы это -на---? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
O-kud- Vy-e-o-z-ay-t-? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
J’espère qu’il sera meilleur. Я--ад--сь--ч-о--уд-- лу-ш-. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
Ya---d----ʹ- -hto bud-t-lu--s--. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
Il viendra certainement. Он--оч-о пр-д--. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
On-t-c-no -ri--t. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
Est-ce que c’est sur ? Это т--н-? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
Eto toc-no? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
Je sais qu’il viendra. Я--наю, ----о----идё-. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
Y- z---u, c----on -ridët. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.
Il appellera certainement. Он --ч---п--в--ит. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
On -o------o-v-n-t. O_ t_____ p________ O- t-c-n- p-z-o-i-. ------------------- On tochno pozvonit.
Vraiment ? Д------т--ь-о? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
D-y-t--te---o? D_____________ D-y-t-i-e-ʹ-o- -------------- Deystvitelʹno?
Je crois qu’il appellera. Я ---аю- --о--н---з-о---. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Y- dumayu- ch-- on ---v-n--. Y_ d______ c___ o_ p________ Y- d-m-y-, c-t- o- p-z-o-i-. ---------------------------- Ya dumayu, chto on pozvonit.
Le vin est probablement vieux. В-но---чно-ст--ое. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
Vi-- toc--- s-ar---. V___ t_____ s_______ V-n- t-c-n- s-a-o-e- -------------------- Vino tochno staroye.
En êtes-vous certain ? Вы это -о-н----а---? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
V---t- ---hn- -nayet-? V_ e__ t_____ z_______ V- e-o t-c-n- z-a-e-e- ---------------------- Vy eto tochno znayete?
Je suppose qu’il est vieux. Я-ду---- чт--он- -т---е. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
Ya--um---,--h-- -no-s-a-oy-. Y_ d______ c___ o__ s_______ Y- d-m-y-, c-t- o-o s-a-o-e- ---------------------------- Ya dumayu, chto ono staroye.
Notre chef est beau. Н-ш -еф х-ро-о-выгл-ди-. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
Nash sh---kh---s-o vy--yadi-. N___ s___ k_______ v_________ N-s- s-e- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ----------------------------- Nash shef khorosho vyglyadit.
Vous trouvez ? Вы-н--о--т-? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
V- na-hod-te? V_ n_________ V- n-k-o-i-e- ------------- Vy nakhodite?
Je trouve même qu’il est très beau. Мн- ---------чт---н--а-- оч-н- хо---- ---лядит. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
Mne-k---e--y-, ch-o o- --zh- oc---- kh---s-o--ygl-adit. M__ k_________ c___ o_ d____ o_____ k_______ v_________ M-e k-z-e-s-a- c-t- o- d-z-e o-h-n- k-o-o-h- v-g-y-d-t- ------------------------------------------------------- Mne kazhetsya, chto on dazhe ochenʹ khorosho vyglyadit.
Le chef a certainement une amie. У ш-фа т-чно-е-ть под--га. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
U------ --------e--ʹ -o-r--a. U s____ t_____ y____ p_______ U s-e-a t-c-n- y-s-ʹ p-d-u-a- ----------------------------- U shefa tochno yestʹ podruga.
Le croyez-vous vraiment ? В---ейс-ви--льно---к ду--е-е? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
V- -e---vi--l-no--a--d-may--e? V_ d____________ t__ d________ V- d-y-t-i-e-ʹ-o t-k d-m-y-t-? ------------------------------ Vy deystvitelʹno tak dumayete?
C’est bien possible qu’il ait une amie. Вп-лн- ---м--но------у н--о---т- подру--. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
V-o--- v-zmo-h--- --t--u-ne---y------odr--a. V_____ v_________ c___ u n___ y____ p_______ V-o-n- v-z-o-h-o- c-t- u n-g- y-s-ʹ p-d-u-a- -------------------------------------------- Vpolne vozmozhno, chto u nego yestʹ podruga.

La langue espagnole

La langue espagnole fait partie des langues mondiales. L'espagnol est la langue maternelle de plus de 380 millions de personnes. S'y ajoutent de très nombreuses personnes qui l'apprennent en tant que seconde langue. Ainsi, l'espagnol est une des langues les plus importantes de la planète. C'est aussi la plus grande langue romane. Les hispanophones appellent eux-mêmes leur langue español ou castellano. Le terme castellano indique où se trouve l'origine de la langue espagnole. Elle s'est développée à partir de la langue populaire de la région de Castille. Dès le 16ème siècle, la plupart des Espagnols parlaient le castellano. Aujourd'hui, les termes español et castellano sont employés comme des synonymes. Mais ils peuvent aussi avoir une dimension politique. L'espagnol a été propagé par les conquêtes et le colonialisme. On parle espagnol aussi en Afrique de l'Ouest et aux Philippines. Mais la majorité des hispanophones vivent en Amérique. L'espagnol est la langue dominante en Amérique Centrale et du Sud. Mais le nombre d'hispanophones croît aussi aux Etats-Unis. Environ 50 millions de personnes parlent espagnol aux Etats-Unis. C'est plus qu'en Espagne ! L'espagnol d'Amérique est différent de l'espagnol d'Europe. Ces différences concernent surtout le vocabulaire et la grammaire. Par exemple, on utilise en Amérique une autre forme du passé. On trouve aussi de nombreuses différences dans le vocabulaire. Certains mots n'existent qu'en Amérique, d'autres au contraire qu'en Espagne. Mais l'espagnol n'est pas uniforme non plus en Amérique. Il existe de nombreuses variantes de l'espagnol américain. Après l'anglais, l'espagnol est la langue étrangère la plus apprise dans le monde. Et il peut s'apprendre relativement rapidement… Qu'attendez-vous encore ? - ¡Vamos!