Guide de conversation

fr Poser des questions 2   »   ru Задавать вопросы 2

63 [soixante-trois]

Poser des questions 2

Poser des questions 2

63 [шестьдесят три]

63 [shestʹdesyat tri]

Задавать вопросы 2

[Zadavatʹ voprosy 2]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Russe Son Suite
J’ai un hobby. У----я е-ть у-л-чен-е. У м___ е___ у_________ У м-н- е-т- у-л-ч-н-е- ---------------------- У меня есть увлечение. 0
U ----a-------uv-eche--ye. U m____ y____ u___________ U m-n-a y-s-ʹ u-l-c-e-i-e- -------------------------- U menya yestʹ uvlecheniye.
Je joue au tennis. Я---р-- - т--нис. Я и____ в т______ Я и-р-ю в т-н-и-. ----------------- Я играю в теннис. 0
Ya----a-u-v -ennis. Y_ i_____ v t______ Y- i-r-y- v t-n-i-. ------------------- Ya igrayu v tennis.
Où est le terrain de tennis ? Г-е-те---с--й ----? Г__ т________ к____ Г-е т-н-и-н-й к-р-? ------------------- Где теннисный корт? 0
Gd- t---is--y-ko-t? G__ t________ k____ G-e t-n-i-n-y k-r-? ------------------- Gde tennisnyy kort?
As-tu un hobby préféré ? У-те-- --т--у-л-ч---е? У т___ е___ у_________ У т-б- е-т- у-л-ч-н-е- ---------------------- У тебя есть увлечение? 0
U tebya-y-stʹ uv--c-e-iye? U t____ y____ u___________ U t-b-a y-s-ʹ u-l-c-e-i-e- -------------------------- U tebya yestʹ uvlecheniye?
Je joue au foot. Я--гр-ю в--утб--. Я и____ в ф______ Я и-р-ю в ф-т-о-. ----------------- Я играю в футбол. 0
Ya-i-ra-- - fut---. Y_ i_____ v f______ Y- i-r-y- v f-t-o-. ------------------- Ya igrayu v futbol.
Où est le terrain de foot ? Г-е ф-т-оль---------д-а? Г__ ф_________ п________ Г-е ф-т-о-ь-а- п-о-а-к-? ------------------------ Где футбольная площадка? 0
G----ut-o------ p--s---ad--? G__ f__________ p___________ G-e f-t-o-ʹ-a-a p-o-h-h-d-a- ---------------------------- Gde futbolʹnaya ploshchadka?
Mon bras me fait mal. У -е-я-бо--т р--а. У м___ б____ р____ У м-н- б-л-т р-к-. ------------------ У меня болит рука. 0
U-men-- -o-it---ka. U m____ b____ r____ U m-n-a b-l-t r-k-. ------------------- U menya bolit ruka.
Mon pied et ma main me font également mal. Моя-н--а и ру-а-т--е ----т. М__ н___ и р___ т___ б_____ М-я н-г- и р-к- т-ж- б-л-т- --------------------------- Моя нога и рука тоже болят. 0
Mo-a -o-- i--u----o-h--b-lyat. M___ n___ i r___ t____ b______ M-y- n-g- i r-k- t-z-e b-l-a-. ------------------------------ Moya noga i ruka tozhe bolyat.
Y-a-t-il un médecin ? Гд--вра-? Г__ в____ Г-е в-а-? --------- Где врач? 0
G-e vr-c-? G__ v_____ G-e v-a-h- ---------- Gde vrach?
J’ai une voiture. У-м-н--е--- м--и--. У м___ е___ м______ У м-н- е-т- м-ш-н-. ------------------- У меня есть машина. 0
U-m-nya-y-s-ʹ-m-sh--a. U m____ y____ m_______ U m-n-a y-s-ʹ m-s-i-a- ---------------------- U menya yestʹ mashina.
J’ai aussi une moto. У м--я е-ть - мо-оцикл. У м___ е___ и м________ У м-н- е-т- и м-т-ц-к-. ----------------------- У меня есть и мотоцикл. 0
U-m--ya-y---ʹ-- -ot-t--k-. U m____ y____ i m_________ U m-n-a y-s-ʹ i m-t-t-i-l- -------------------------- U menya yestʹ i mototsikl.
Où est le parking ? Г-- па--ово-н-я-с-оян--? Г__ п__________ с_______ Г-е п-р-о-о-н-я с-о-н-а- ------------------------ Где парковочная стоянка? 0
Gd- -a-ko-oc--a-a--t--an--? G__ p____________ s________ G-e p-r-o-o-h-a-a s-o-a-k-? --------------------------- Gde parkovochnaya stoyanka?
J’ai un pull. У ме-я -с-- с-ит--. У м___ е___ с______ У м-н- е-т- с-и-е-. ------------------- У меня есть свитер. 0
U m---- ----- s--t--. U m____ y____ s______ U m-n-a y-s-ʹ s-i-e-. --------------------- U menya yestʹ sviter.
J’ai aussi une veste et un jean. У ---я-т-кж--е----кур--- --д----ы. У м___ т____ е___ к_____ и д______ У м-н- т-к-е е-т- к-р-к- и д-и-с-. ---------------------------------- У меня также есть куртка и джинсы. 0
U meny--t-kz-e ye-tʹ-kur-ka - dz-i-sy. U m____ t_____ y____ k_____ i d_______ U m-n-a t-k-h- y-s-ʹ k-r-k- i d-h-n-y- -------------------------------------- U menya takzhe yestʹ kurtka i dzhinsy.
Où est la machine à laver ? Где---и-аль--- ма----? Г__ с_________ м______ Г-е с-и-а-ь-а- м-ш-н-? ---------------------- Где стиральная машина? 0
Gde-s---al--------shin-? G__ s__________ m_______ G-e s-i-a-ʹ-a-a m-s-i-a- ------------------------ Gde stiralʹnaya mashina?
J’ai une assiette. У м-ня е-т--та---к-. У м___ е___ т_______ У м-н- е-т- т-р-л-а- -------------------- У меня есть тарелка. 0
U me-ya y-st---are---. U m____ y____ t_______ U m-n-a y-s-ʹ t-r-l-a- ---------------------- U menya yestʹ tarelka.
J’ai un couteau, une fourchette et une cuillère. У--еня-е-т- ---, вилка-и----ка. У м___ е___ н___ в____ и л_____ У м-н- е-т- н-ж- в-л-а и л-ж-а- ------------------------------- У меня есть нож, вилка и ложка. 0
U----y- ye-tʹ-n--h, vi-k- - --zh--. U m____ y____ n____ v____ i l______ U m-n-a y-s-ʹ n-z-, v-l-a i l-z-k-. ----------------------------------- U menya yestʹ nozh, vilka i lozhka.
Où sont le sel et le poivre ? Гд- -о-ь ----рец? Г__ с___ и п_____ Г-е с-л- и п-р-ц- ----------------- Где соль и перец? 0
G-e ---- i---r-t-? G__ s___ i p______ G-e s-l- i p-r-t-? ------------------ Gde solʹ i perets?

Le corps réagit à la langue

La langue est traitée dans notre cerveau. Lorsque nous écoutons ou lisons, notre cerveau est actif. Cela peut se mesurer avec différentes méthodes. Mais il n'y a pas que le cerveau qui réagisse au langage. De nouvelles études montrent que le langage active aussi notre corps. Notre corps travaille quand il lit ou entend certains mots. Ce sont surtout les mots qui décrivent des réactions corporelles. Le mot sourire est un bon exemple. Lorsque nous lisons ce mot, nos zygomatiques entrent en mouvement. Les mots négatifs aussi ont un effet mesurable. Par exemple le mot douleur. Notre corps montre une légère réaction de douleur lorsque nous le lisons. On pourrait donc dire que nous imitons ce que nous lisons ou entendons. Plus la langue est imagée, plus on réagit de façon visible. Une description précise entraîne une forte réaction. Pour une étude, l'activité du corps a été mesurée. On a montré différents mots à des personnes tests. Il s'agissait de mots positifs et négatifs. La mimique des personnes tests changeait au cours du test. Les mouvements de la bouche et du front variaient. Cela prouve que le langage agit fortement sur nous. Les mots sont plus qu'un moyen de communication. Notre corps traduit la langue en langage du corps. On n'a pas encore étudié comment cela fonctionne exactement. Mais il est possible que les résultats de l'étude aient des conséquences. Les médecins recherchent comment traiter au mieux les patients. Car de nombreuses personnes malades doivent suivre une longue thérapie. Et lors de ces thérapies, on parle beaucoup…