Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :
Français
Russe
SonSuite
Je ne sais pas s’il m’aime.
Я -- -на-- лю-и- -и ----е--.
Я н_ з____ л____ л_ о_ м____
Я н- з-а-, л-б-т л- о- м-н-.
----------------------------
Я не знаю, любит ли он меня. 0 Y--n- -n--u, --u-i- -- on me--a.Y_ n_ z_____ l_____ l_ o_ m_____Y- n- z-a-u- l-u-i- l- o- m-n-a---------------------------------Ya ne znayu, lyubit li on menya.
Я не-з-аю, -ерн--ся -и-он.
Я н_ з____ в_______ л_ о__
Я н- з-а-, в-р-ё-с- л- о-.
--------------------------
Я не знаю, вернётся ли он. 0 Y---- -nay-, ve--ët--- l- o-.Y_ n_ z_____ v________ l_ o__Y- n- z-a-u- v-r-ë-s-a l- o-.-----------------------------Ya ne znayu, vernëtsya li on.
Я -- зн--, -о-в---- л- -н мне.
Я н_ з____ п_______ л_ о_ м___
Я н- з-а-, п-з-о-и- л- о- м-е-
------------------------------
Я не знаю, позвонит ли он мне. 0 Ya-n--z--y-, p-z-oni--l------n-.Y_ n_ z_____ p_______ l_ o_ m___Y- n- z-a-u- p-z-o-i- l- o- m-e---------------------------------Ya ne znayu, pozvonit li on mne.
Я-с----с--аш--аю--ест---- у -е---д-у---.
Я с___ с_________ е___ л_ у н___ д______
Я с-б- с-р-ш-в-ю- е-т- л- у н-г- д-у-а-.
----------------------------------------
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. 0 Y--sebya--pra----ayu- ye-t- -i u -e-o-d-ug-ya.Y_ s____ s___________ y____ l_ u n___ d_______Y- s-b-a s-r-s-i-a-u- y-s-ʹ l- u n-g- d-u-a-a-----------------------------------------------Ya sebya sprashivayu, yestʹ li u nego drugaya.
Е-ть ли --не---дру-ая?
Е___ л_ у н___ д______
Е-т- л- у н-г- д-у-а-?
----------------------
Есть ли у него другая? 0 Ye-tʹ--- u ne-o d-u-aya?Y____ l_ u n___ d_______Y-s-ʹ l- u n-g- d-u-a-a-------------------------Yestʹ li u nego drugaya?
Я--ом-е-а--ь, ----л-сь------ему --йст-ит--ьн-.
Я с__________ н_______ л_ я е__ д_____________
Я с-м-е-а-с-, н-а-л-с- л- я е-у д-й-т-и-е-ь-о-
----------------------------------------------
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. 0 Y------ev-y-s------vl---- li y- yemu de-s-vi---ʹn-.Y_ s___________ n________ l_ y_ y___ d_____________Y- s-m-e-a-u-ʹ- n-a-l-u-ʹ l- y- y-m- d-y-t-i-e-ʹ-o----------------------------------------------------Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
Plus de langues
Cliquez sur un drapeau !
Je doute qu’il m’aime vraiment.
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
Я ---н--а--ь,-жен--ся--и он н- --е.
Я с__________ ж______ л_ о_ н_ м___
Я с-м-е-а-с-, ж-н-т-я л- о- н- м-е-
-----------------------------------
Я сомневаюсь, женится ли он на мне. 0 Y--s---ev--us-, zhe-it-y--l- on n- -ne.Y_ s___________ z________ l_ o_ n_ m___Y- s-m-e-a-u-ʹ- z-e-i-s-a l- o- n- m-e----------------------------------------Ya somnevayusʹ, zhenitsya li on na mne.
Ж-н-т-я ли -- -а ---?
Ж______ л_ о_ н_ м___
Ж-н-т-я л- о- н- м-е-
---------------------
Женится ли он на мне? 0 Zh-n-tsya li--n -a -ne?Z________ l_ o_ n_ m___Z-e-i-s-a l- o- n- m-e------------------------Zhenitsya li on na mne?
Bébés, nous commençons à apprendre notre langue maternelle.
Cela se passe de façon automatique.
Nous ne nous en rendons pas compte.
Mais lors de l'apprentissage, le cerveau doit être très efficace.
Par exemple lorsque nous apprenons la grammaire, il a beaucoup de travail.
Chaque jour, il entend de nouvelles choses.
Il reçoit en permanence de nouvelles impulsions.
Mais le cerveau ne peut pas traiter chaque impulsion isolément.
Il doit agir avec économie.
C'est pourquoi il s'oriente d'après les régularités.
Le cerveau retient ce qu'il entend fréquemment.
Il enregistre la fréquence à laquelle une chose précise apparaît.
A partir de ces exemples, il fabrique ensuite une règle de grammaire.
Les enfants savent si une phrase est correcte ou non.
Mais ils ne savent pas pourquoi.
Leur cerveau connaît les règles sans les avoir apprises.
Les adultes apprennent les langues différemment.
Ils connaissent déjà les structures de leur langue maternelle.
Celles-ci constituent la base pour les nouvelles règles de grammaire.
Mais pour apprendre, les adultes ont besoin de cours.
Lorsque le cerveau apprend la grammaire, il a un système établi.
Cela se voit par exemple avec les noms et les verbes.
Ils sont stockés dans différentes régions du cerveau.
Lorsqu'ils sont traités, différentes régions sont actives.
Les règles simples sont également apprises autrement que les règles complexes.
Pour les règles complexes, plusieurs zones du cerveau travaillent en même temps.
On n'a pas encore étudié comment le cerveau apprend précisément la grammaire.
Mais on sait qu'en théorie, il peut apprendre toutes les grammaires…