Guide de conversation

fr Faire connaissance   »   ru Знакомиться

3 [trois]

Faire connaissance

Faire connaissance

3 [три]

3 [tri]

Знакомиться

Znakomitʹsya

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Russe Son Suite
Salut ! П-ив-т! П______ П-и-е-! ------- Привет! 0
P--vet! P______ P-i-e-! ------- Privet!
Bonjour ! Д-б--й--е--! Д_____ д____ Д-б-ы- д-н-! ------------ Добрый день! 0
Do-ry--den-! D_____ d____ D-b-y- d-n-! ------------ Dobryy denʹ!
Comment ça va ? К-----ла? К__ д____ К-к д-л-? --------- Как дела? 0
K-k-de-a? K__ d____ K-k d-l-? --------- Kak dela?
Venez-vous d’Europe ? Вы--з -в-оп-? В_ и_ Е______ В- и- Е-р-п-? ------------- Вы из Европы? 0
Vy -z ---r-p-? V_ i_ Y_______ V- i- Y-v-o-y- -------------- Vy iz Yevropy?
Venez-vous d’Amérique ? В- и--Ам-ри--? В_ и_ А_______ В- и- А-е-и-и- -------------- Вы из Америки? 0
Vy -- -me-i-i? V_ i_ A_______ V- i- A-e-i-i- -------------- Vy iz Ameriki?
Venez-vous d’Asie ? Вы-из --и-? В_ и_ А____ В- и- А-и-? ----------- Вы из Азии? 0
V--iz --i-? V_ i_ A____ V- i- A-i-? ----------- Vy iz Azii?
Dans quel hôtel séjournez-vous ? В к-к---гос----це Вы--ст--овил---? В к____ г________ В_ о____________ В к-к-й г-с-и-и-е В- о-т-н-в-л-с-? ---------------------------------- В какой гостинице Вы остановились? 0
V -ako--g----n-tse-Vy-o-t-n--ili--? V k____ g_________ V_ o____________ V k-k-y g-s-i-i-s- V- o-t-n-v-l-s-? ----------------------------------- V kakoy gostinitse Vy ostanovilisʹ?
Depuis quand êtes-vous ici ? К-к-д---о -- у-------- на-о-ит---? К__ д____ В_ у__ з____ н__________ К-к д-л-о В- у-е з-е-ь н-х-д-т-с-? ---------------------------------- Как долго Вы уже здесь находитесь? 0
Kak-do-go-------- -de-ʹ ---h-------? K__ d____ V_ u___ z____ n___________ K-k d-l-o V- u-h- z-e-ʹ n-k-o-i-e-ʹ- ------------------------------------ Kak dolgo Vy uzhe zdesʹ nakhoditesʹ?
Jusqu’à quand restez-vous ? Как--о-г---- з-----буд-те? К__ д____ В_ з____ б______ К-к д-л-о В- з-е-ь б-д-т-? -------------------------- Как долго Вы здесь будете? 0
Ka- -o----V--z-es--bu-e--? K__ d____ V_ z____ b______ K-k d-l-o V- z-e-ʹ b-d-t-? -------------------------- Kak dolgo Vy zdesʹ budete?
Est-ce que vous vous plaisez ici ? В-----е---н--ви---? В__ з____ н________ В-м з-е-ь н-а-и-с-? ------------------- Вам здесь нравится? 0
Va--------n-a--tsya? V__ z____ n_________ V-m z-e-ʹ n-a-i-s-a- -------------------- Vam zdesʹ nravitsya?
Êtes-vous en vacances ici ? Вы--д--- - -тп--ке? В_ з____ в о_______ В- з-е-ь в о-п-с-е- ------------------- Вы здесь в отпуске? 0
Vy-zdesʹ v--tp----? V_ z____ v o_______ V- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------- Vy zdesʹ v otpuske?
N’hésitez pas à venir me voir ! Пр----ите-к---н- --г--т-! П________ к_ м__ в г_____ П-и-о-и-е к- м-е в г-с-и- ------------------------- Приходите ко мне в гости! 0
P--kho-i-e--- -n- v-----i! P_________ k_ m__ v g_____ P-i-h-d-t- k- m-e v g-s-i- -------------------------- Prikhodite ko mne v gosti!
Voici mon adresse. В-- --- --р--. В__ м__ а_____ В-т м-й а-р-с- -------------- Вот мой адрес. 0
Vot --y-a---s. V__ m__ a_____ V-t m-y a-r-s- -------------- Vot moy adres.
Pourrions-nous nous voir demain ? Мы-ув-ди--- зав--а? М_ у_______ з______ М- у-и-и-с- з-в-р-? ------------------- Мы увидимся завтра? 0
M- u----msy--zav-r-? M_ u________ z______ M- u-i-i-s-a z-v-r-? -------------------- My uvidimsya zavtra?
Je suis désolé(e), mais j’ai déjà quelque chose de prévu. С-жа--ю,--- у--еня у-е е-т- пл-ны. С_______ н_ у м___ у__ е___ п_____ С-ж-л-ю- н- у м-н- у-е е-т- п-а-ы- ---------------------------------- Сожалею, но у меня уже есть планы. 0
Soz-al-yu- n--u--e-ya-u-he ----- -la-y. S_________ n_ u m____ u___ y____ p_____ S-z-a-e-u- n- u m-n-a u-h- y-s-ʹ p-a-y- --------------------------------------- Sozhaleyu, no u menya uzhe yestʹ plany.
Salut ! Пок-! П____ П-к-! ----- Пока! 0
Po--! P____ P-k-! ----- Poka!
Au revoir ! Д- с-------! Д_ с________ Д- с-и-а-и-! ------------ До свидания! 0
Do -vi-a----! D_ s_________ D- s-i-a-i-a- ------------- Do svidaniya!
A bientôt ! Д--с--р-г-! Д_ с_______ Д- с-о-о-о- ----------- До скорого! 0
D--sk-ro--! D_ s_______ D- s-o-o-o- ----------- Do skorogo!

Les alphabets

Grâce aux langues nous pouvons nous comprendre. Nous disons aux autres ce que nous pensons ou ressentons. Les écritures remplissent aussi cette fonction. La majorité des langues possède une écriture. Les écritures sont constituées de signes. Ces signes peuvent avoir différents aspects. De nombreuses écritures sont constituées de lettres. Ces écritures sont appelées alphabétiques. Un alphabet est une quantité ordonnée de signes graphiques. Ces signes sont reliés à des mots selon des règles précises. A chaque signe correspond une prononciation précise. Le terme alphabet vient du grec. Les deux premières lettres de son alphabet sont alpha et bêta. Il y a eu, au cours de l'histoire, de nombreux alphabets différents. Déjà, il y a plus de 3000 ans, les hommes utilisaient des caractères. Autrefois, les caractères étaient des symboles magiques. Seule une minorité savait ce qu'ils signifiaient. Ensuite, les caractères ont perdu leur caractère symbolique. Aujourd'hui, les lettres n'ont plus de signification. Ce n'est qu'en combinant les lettres entre elles qu'elles peuvent produire un sens. Les écritures comme par exemple l'écriture chinoise fonctionnent différemment. Elles ressemblent à des images et montrent souvent ce qu'elles signifient. Lorsque nous écrivons, nous codifions nos pensées. Nous utilisons des signes pour fixer notre savoir. Notre cerveau a appris à déchiffrer l'alphabet. Les signes deviennent des mots, les mots des idées. C'est ainsi qu'un texte peut perdurer pendant des millénaires. Et être toujours compris…
Le saviez-vous ?
Le bengali appartient à la famille des langues indo-iraniennes. C'est la langue maternelle d'environ 220 millions de personnes. Plus de 140 millions d'entre elles vivent au Bangladesh. Le bengali compte par ailleurs environ 75 millions de locuteurs en Inde. On trouve d'autres groupes de locuteurs en Malaisie, au Népal et en Arabie Saoudite. Cela en fait une des langues les plus parlées du monde. Cette langue possède sa propre écriture. Elle a aussi ses propres signes pour les chiffres. On utilise aujourd'hui le plus souvent les chiffres arabes. La syntaxe du bengali suit des règles fixes. On trouve en premier le sujet, puis l'objet et enfin le verbe. Il n'existe pas de genre grammatical. De même les noms et les adjectifs ne varient que rarement. Bonne nouvelle pour tous ceux qui veulent apprendre cette langue importante. Et plus ils seront nombreux, mieux cela sera !