Zbirka izraza

hr Osjećaji   »   sr Осећаји

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski srpski igra Više
Imati volje Б--и -а-поло--н. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B--i -aspo---e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Imamo volje. Ра-п--о-ен- ---. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
R---o----n- s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Nemamo volje. Н-смо рас-ол-ж-н-. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Nism--r-s----ž--i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Bojati se. П-аш--- се. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
P-----i -e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Bojim se. Ја -е--л-ши-. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J- se p---im. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Ne bojim se. Ја се-не-плаши-. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ja ----- p-aš--. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
Imati vremena. И-а-и--реме-а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Im--i-vr--e-a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
On ima vremena. Он и------мен-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
On-ima---em--a. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
On nema vremena. О- н-ма---емен-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
O-------v--mena. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
Dosađivati se. Д-сађи-а-- -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
Do-ađ--a-i -e D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
Ona se dosađuje. Он- -- ---а--је. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
On---- do-ađ-j-. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
Ona se ne dosađuje. Он---е не-дос---је. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
O-- se-ne----a--j-. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
Biti gladan Б--и г---ан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Bi----l-dan B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
Jeste li gladni? Јес-- ли-г--д-и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
Je--e li---a-n-? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
Vi niste gladni? В- н---- -л----? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V------- -l----? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
Biti žedan Б-ти ж---н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
B-ti--e--n B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
Oni su žedni. О---су--ед-и. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-i s--ž-dn-. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
Oni nisu žedni. О-и-н--у --дн-. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
O-i ni-u-žed-i. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj skupini. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici si neprekidno šalju kodirana pisma. Određene poslovne grupe također imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Znanost koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!