Morali smo zaliti cvijeće.
М- -о--с-----лит- ----е.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Mi-m-r-s-o za-it--cv---e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Morali smo zaliti cvijeće.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Morali smo pospremiti stan.
Ми---р-см- -о---еми---ст-н.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi m-r---o------emiti ---n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Morali smo pospremiti stan.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Morali smo oprati posuđe.
Ми м-рас-о---р--и п---ђе.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M- mor-s-o-opra---p-suđ-.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Morali smo oprati posuđe.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Morali ste platiti račun?
М-ра-те-л- -- пла-------чу-?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M-r--t- li -i----t--i ---u-?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Morali ste platiti račun?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Morali ste platiti ulaznicu?
М--а--- -- ви -латит--ул--?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mor-----li v----a---i-u--z?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Morali ste platiti ulaznicu?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Morali ste platiti kaznu?
М--асте--и-в--плат-ти----н-?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mora----l- vi-p-at-t--k-z--?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Morali ste platiti kaznu?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Tko se morao rastati?
К- ----ораш---про-----?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko -- m-ra-e--p--st-t-?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Tko se morao rastati?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Tko je morao ići rano kući?
К-------- ић- ра-и-- к-ћ-?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
Ko-mora-e ic-- --nije-ku---?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Tko je morao ići rano kući?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Tko je morao ići vlakom?
Ко-м-р-ше-----и -оз?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko-m-r--e -ze-i --z?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Tko je morao ići vlakom?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Nismo htjeli dugo ostati.
М- н--х-едос---ос-а-и ду-о.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi -----ed--mo----ati dug-.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nismo htjeli dugo ostati.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nismo htjeli ništa piti.
Ми--е-хт---с-- н-шта пити.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi--- -te-o-m----------t-.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nismo htjeli ništa piti.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nismo htjeli smetati.
Ми -- -тед-смо сме--т-.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi--e -t--osmo-sm--at-.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Nismo htjeli smetati.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Baš sam htio telefonirati.
Ја-хте--х у--аво-те---он-р-т-.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J- -te--h-up-a-o-t------ir---.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Baš sam htio telefonirati.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Htio sam naručiti taksi.
Ј- х----х-у-р----п----ти---кси.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J---t-do----r-v- p---a-i t-ksi.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Htio sam naručiti taksi.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Htio sam se naime odvesti kući.
Ј- ----о- -------ћ---ући.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J- --ed----aim--ic---k-ći.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Htio sam se naime odvesti kući.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Mislio sam da si htio nazvati svoju suprugu.
Ј- -ом--л-х---- -теде по---т--сво-- --ну.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J- -omi----,-t- -te-e-p-----i svoju -enu.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Mislio sam da si htio nazvati svoju suprugu.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Mislio sam da si htio nazvati informacije.
Ј--поми-л--, т----е-е-поз---и -н-о--аци--.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Ja -o-i----,-ti-h-ede p---ati in-o-m--i-e.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Mislio sam da si htio nazvati informacije.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Mislio sam da si htio naručiti pizzu.
Ја --мис-и-- ти-х--д- --р--ити п-цу.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J----mi--i-, t- ht----nar--iti --cu.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Mislio sam da si htio naručiti pizzu.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.