Zbirka izraza

hr Zavisne rečenice sa da 1   »   sr Зависне реченице са да 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

91 [деведесет и један]

91 [devedeset i jedan]

Зависне реченице са да 1

[Zavisne rečenice sa da 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski srpski igra Više
Vrijeme će sutra možda biti bolje. Вре-е-ћ- м---а--у--а------б-ље. Време ће можда сутра бити боље. В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-. ------------------------------- Време ће можда сутра бити боље. 0
Vr----c---m-žda-s---- -it--bo--e. Vreme c-e možda sutra biti bolje. V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
Odakle to znate? Од-кле зна-- --? Одакле знате то? О-а-л- з-а-е т-? ---------------- Одакле знате то? 0
Oda-l---nate to? Odakle znate to? O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
Nadam se da će biti bolje. Ј- ----адам--а--е---т--б-љ-. Ја се надам да ће бити боље. Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-. ---------------------------- Ја се надам да ће бити боље. 0
Ja-s--na--- ---c-e--i-- -o--e. Ja se nadam da c-e biti bolje. J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
On dolazi sasvim sigurno. О- дол-з- с------сиг--но. Он долази сасвим сигурно. О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о- ------------------------- Он долази сасвим сигурно. 0
O- -o-a-i-sas--- s-g-rn-. On dolazi sasvim sigurno. O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
Je li to sigurno? Д--ли--е то с--у--о? Да ли је то сигурно? Д- л- ј- т- с-г-р-о- -------------------- Да ли је то сигурно? 0
D- -i -e--o -i-u---? Da li je to sigurno? D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
Znam da on dolazi. Знам д--он д-л---. Знам да он долази. З-а- д- о- д-л-з-. ------------------ Знам да он долази. 0
Znam--------ol-z-. Znam da on dolazi. Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi.
On će sigurno nazvati. Он ће с-гурно н-з--ти. Он ће сигурно назвати. О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и- ---------------------- Он ће сигурно назвати. 0
On---e-----r-- na-va--. On c-e sigurno nazvati. O- c-e s-g-r-o n-z-a-i- ----------------------- On će sigurno nazvati.
Stvarno? С--а-но? Стварно? С-в-р-о- -------- Стварно? 0
St--r--? Stvarno? S-v-r-o- -------- Stvarno?
Vjerujem da će on nazvati. Ја--еру--м--- ће--а---т-. Ја верујем да ће назвати. Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и- ------------------------- Ја верујем да ће назвати. 0
Ja ve-u-----a-ć------a--. Ja verujem da c-e nazvati. J- v-r-j-m d- c-e n-z-a-i- -------------------------- Ja verujem da će nazvati.
Vino je sigurno staro. В-н-----с--у-но-ст-р-. Вино је сигурно старо. В-н- ј- с-г-р-о с-а-о- ---------------------- Вино је сигурно старо. 0
Vi-o-je-s--ur-- sta-o. Vino je sigurno staro. V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro.
Znate li to sigurno? Зн--е-л--т---и--рно? Знате ли то сигурно? З-а-е л- т- с-г-р-о- -------------------- Знате ли то сигурно? 0
Z-a-- l- ----igu-n-? Znate li to sigurno? Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno?
Pretpostavljam da je staro. Ј---р-т--ст-вљ-м -а--- --ар-. Ја претпостављам да је старо. Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о- ----------------------------- Ја претпостављам да је старо. 0
J--p-e--o-ta-------a-----tar-. Ja pretpostavljam da je staro. J- p-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- ------------------------------ Ja pretpostavljam da je staro.
Naš šef dobro izgleda. Наш -е--д-б-о-и--ле-а. Наш шеф добро изгледа. Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а- ---------------------- Наш шеф добро изгледа. 0
Na---e- ----o -z--e-a. Naš šef dobro izgleda. N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda.
Smatrate li? С-а-ра-е л-? Сматрате ли? С-а-р-т- л-? ------------ Сматрате ли? 0
Sma-ra-- -i? Smatrate li? S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li?
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. Сма--а- д---ак-вр-----б-о-изгл--а. Сматрам да чак врло добро изгледа. С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а- ---------------------------------- Сматрам да чак врло добро изгледа. 0
Sm-t--m ---čak---lo do-----z-l--a. Smatram da čak vrlo dobro izgleda. S-a-r-m d- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ---------------------------------- Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
Šef sigurno ima djevojku. Ше--с-г-р-- -м- -е-о---. Шеф сигурно има девојку. Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у- ------------------------ Шеф сигурно има девојку. 0
Šef si-u-no-ima -e-oj--. Šef sigurno ima devojku. Š-f s-g-r-o i-a d-v-j-u- ------------------------ Šef sigurno ima devojku.
Vjerujete li stvarno? Вер---т- л--ст--рн-? Верујете ли стварно? В-р-ј-т- л- с-в-р-о- -------------------- Верујете ли стварно? 0
Ve--j-te -- -tvar--? Verujete li stvarno? V-r-j-t- l- s-v-r-o- -------------------- Verujete li stvarno?
Sasvim je moguće da on ima djevojku. Врло--- --гуће--------девој--. Врло је могуће да има девојку. В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у- ------------------------------ Врло је могуће да има девојку. 0
Vr-o j- mo---́e -a im- de-ojku. Vrlo je moguc-e da ima devojku. V-l- j- m-g-c-e d- i-a d-v-j-u- ------------------------------- Vrlo je moguće da ima devojku.

Španjolski jezik

Španjolski jezik spada u svjetske jezike. Španjolski je materinji jezik za više od 380 milijuna ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španjolski drugi jezik. Time je španjolski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Također je najveći od svih romanskih jezika. Španjolci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španjolskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španjolaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španjolski se raširio kroz osvajanja i kolonijalizam. Španjolski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španjolskog jezika živi u Americi. Španjolski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španjolskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 milijuna ljudi u SAD-u govori španjolski. To je više nego u Španjolskoj. Španjolski u Americi razlikuje se od europskog španjolskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španjolskoj. Ali španjolski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španjolskog. Nakon engleskog španjolski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Što još čekate? - ¡Vamos!